跳到主要內容

簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 易荷梅
Hatmi Idris
論文名稱: 現代漢語信息結構之研究與針對印尼學習者的教學
Information Structure of Modern Chinese and Its Pedagogy for Indonesian Learners
指導教授: 鄧守信
Teng, Shou-Hsin
張郇慧
Chang, Hsun-Huei
口試委員: 蘇以文
Su, I-Wen
張莉萍
Chang, Li-Ping
賴惠玲
Lai, Huei-Ling
杜容玥
Tu, Jung-Yue
學位類別: 博士
Doctor
系所名稱: 文學院 - 華語文教學碩博士學位學程
Master's & Doctor's Program in Teaching Chinese as a Second Language
論文出版年: 2026
畢業學年度: 114
語文別: 中文
論文頁數: 350
中文關鍵詞: 信息結構臨時心理狀態語序變化信息省略教學建議
外文關鍵詞: Information Structure, Temporary mental state, Word order variation, Information deletion, Pedagogical suggestions
相關次數: 點閱:55下載:0
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 信息結構是說話者基於他對聽話者臨時心理狀態的評估,透過語音、構詞與句法結構對信息進行組織與呈現的方式。本論文旨在探討信息結構在句法層面的表現,特別聚焦於透過語序變化展現的OSV話題結構、OSV對比結構、VS焦點結構以及透過信息省略呈現的SOV(對比結構)、SV、VO等各類信息結構形式。為明確界定「舊新信息」、「話題」、「對比」與「焦點」等核心概念,本論文結合漢語語料與相關理論成果,並分析漢語與印尼語在句法層面的信息結構表現異同。
    在教學方面,本論文關注印尼學習者在漢語學習過程中對信息結構的掌握情況,特別針對 TOCFL中文能力測驗寫作部分進行分析,並結合對比分析、偏誤分析及中介語理論,探討影響印尼學習者使用漢語信息結構的因素。此外,本論文檢視現有教材中信息結構的教學設計,並依據教學語法理論及前述理論釐清結果對其教學效能進行評估。研究結果顯示,印尼學習者在漢語信息結構的掌握方面存在一定困難,尤其在語序與信息省略的運用上。現有教材在相關內容呈現與練習設計上亦有不足,需要在編排順序、內容呈現及練習活動設計等方面加以改進。
    本研究的主要貢獻包括三個方面。第一,對漢語信息結構核心概念及其句法表現進行理論釐清。第二,通過對印尼學習者語料的分析揭示其在信息結構運用上的特徵與偏誤。第三,檢視教材設計並提出針對印尼學習者的實務教學建議,以提升學習成效。


    Information Structure refers to the way speakers organize and present information through phonology, morphology, and syntactic structure, based on their assessment of the listener's temporary mental state. This study aims to explore the syntactic manifestations of Information Structure in Chinese language, with a particular focus on word order variations, such as OSV Topic Constructions, OSV Contrast Constructions, and VS Focus Constructions , and various forms involving information deletion, including SOV (Contrast Constructions),SV,VO,V, etc. To clarify the core concepts of “old-new information”, “topic”, “contrast" and “focus”, this study integrates Chinese data with relevant theoretical frameworks and examines the similarities and differences in syntactic manifestation of Information Structure between Chinese and Indonesian language.

    From a pedagogical perspective, this study investigates how Indonesian learners acquire and use Chinese Information Structure, focusing on the writing section of the TOCFL Chinese proficiency test. It employs contrastive analysis, error analysis, and interlanguage theory to examine the factors influencing learners’ use of Information Structure. The study further examines existing teaching materials and evaluates their instructional effectiveness in light of pedagogical grammar theories and the theoretical frameworks outlined above. The findings indicate that Indonesian learners face challenges in mastering Information Structure, particularly in word order and information deletion, and that existing teaching materials fall short in terms of content sequencing, presentation, and practice design.
    The main contributions of this study are threefold. First, it provides a theoretical clarification of the core concepts and syntactic manifestations of Chinese Information Structure.Second, it reveals the characteristics and errors in Indonesian learners’ use of Information Structure through corpus analysis. Third, it reviews teaching materials and proposes practical pedagogical suggestion for Indonesian learners, aiming to enhance their overall acquisition of Chinese Information Structure.

    中文摘要 i
    Abstract ii
    圖目次 ix
    表目次 x
    第一章緒論 1
    1.1 研究基礎 1
    1.1.1 研究動機 1
    1.1.2 研究背景 2
    1.1.3 研究目的 4
    1.1.4 研究範圍 4
    1.1.5. 研究貢獻 5
    1.2 章節架構與說明 6
    1.3 名詞釋義 6
    1.3.1 現代漢語 6
    1.3.2 印尼語 7
    第二章 文獻探討 10
    2.1 語言類型學 10
    2.1.1 以 SVO為基本語序的語言 11
    2.1.2 話題優先語言 25
    2.1.3 零代語言 33
    2.2 信息結構(基本概念) 40
    2.2.1 信息、信息包裝、臨時心理狀態與交際溝通 40
    2.2.2信息結構的定位 45
    2.2.3 信息結構內容 48
    2.2.4 信息結構的表達形式 53
    2.3 語序變化 59
    2.3.1 以句法為主的觀點 59
    2.4 小結 62
    第三章 研究方法與流程 64
    3.1 研究方法 64
    3.1.1理論分析 64
    3.1.2語料分析 64
    3.1.3教材分析 65
    3.2 研究流程 66
    第四章 漢語信息結構 67
    4.1 漢語信息結構的理論基礎 67
    4.1.1 信息結構的定義 67
    4.1.2 信息結構的重要性 70
    4.2漢語新舊信息的基本概念 76
    4.2.1 新舊信息的定義 76
    4.2.2 新舊信息在句法上的呈現 80
    4.3. 漢語話題結構 87
    4.3.1. 漢語話題的理論基礎 87
    4.3.2 漢語話題的表達形式以及特徵 99
    4.4 漢語焦點結構 104
    4.4.1 焦點與新信息 104
    4.4.2 漢語焦點的表達形式以及特徵 105
    在釐清漢語焦點的基本概念之後,以下將進一步從表達形式與結構特徵兩個面向,系統性分析其具體呈現方式。 105
    4.5 漢語對比結構 111
    4.5.1 漢語對比的理論基礎 112
    4.5.2 漢語對比的表達形式與特徵 114
    在釐清對比的理論基礎與語法地位之後,以下將進一步探討漢語中對比的表達形式及其結構特徵。 114
    4.6 小結 126
    第五章 漢語信息結構與其印尼語的相對應形式 128
    5.1 印尼語信息結構 128
    5.1.1 印尼語基本語序及語序變化 128
    5.1.2印尼語舊信息在句法上的呈現 135
    5.1.3 印尼語話題結構的表達形式與特徵 138
    5.1.4 印尼語焦點結構的表達形式與特徵 150
    5.1.5 印尼語對比結構的表達形式與特徵 154
    5.2 由語序變化所表現的漢語話題結構(OSV)與其印尼語的相對應 156
    形式 156
    5.2.1 漢語OSV話題結構 (Chinese OSV Topic) 156
    5.2.2 漢語OSV話題結構與印尼語的相對應形式 158
    5.3 由語序變化所表現的VS漢語焦點 與印尼語的相對應形式 164
    5.3.1 漢語表示存在的VS焦點結構與印尼語的相對應形式 168
    5.3.2 漢語表示出現的VS焦點結構與印尼語的相對應形式 171
    5.4 漢語對比結構與印尼語的相對應形式 180
    5.4.1 漢語OSV對比結構與印尼語的相對應形式 181
    5.4.2 漢語SOV對比結構 與印尼語的相對應形式 182
    5.5 漢語信息省略與印尼語的相對應形式 184
    5.5.1 漢語與印尼語一樣可省略的舊信息 184
    5.5.2 漢語可省略,而印尼語不可省略的舊信息 186
    5.6 小結 188
    第六章 印尼學習者的中介語 —以漢語信息結構的用法為例 189
    6.1 理論基礎 189
    6.1.1對比分析假說、偏誤分析以及中介語理論 189
    6.1.2 難度等級模式 197
    6.2 語料分析結果 199
    6.2.1. 信息省略 200
    6.2.2 VS 焦點結構 200
    6.2.3 OV對比結構 201
    6.2.4 OV話題結構 202
    6.3分析與討論 203
    6.3.1 信息結構的正確使用 205
    6.3.2信息結構之偏誤分析 220
    6.4 小結 251
    第七章 針對印尼學習者的漢語信息結構教學之建議 253
    7.1 理論基礎 254
    7.1.1教學語法與語法教學的互補性 254
    7.1.2教學語法的必要性與目標 255
    7.1.3.教學語法的基本屬性與原則 255
    7.1.4 語法點教學設計原則 256
    7.2. 教材中對信息結構的教學設計與呈現方式探析 258
    7.2.1 教材對「漢語信息省略」之教學設計與呈現方式之探析 261
    7.2.2 教材對「動詞前賓語結構」之教學設計與呈現方式之探析 266
    7.2.3 教材對「主語後移結構」之教學設計與呈現方式之探析 280
    7.3 教學建議 292
    7.3.1 教材用語對教學與語言練習的支持作用 293
    7.3.2 語法描述的明確性 294
    7.3.3 顯性教學與隱性教學交替並進 295
    7.3.4 重視信息結構的教學 296
    7.4 小結 324
    第八章 結論 326
    8.1 總結 326
    8.2 研究侷限與後續研究建議 328
    8.2.1研究侷限 328
    8.2.3 後續研究建議 328
    參考文獻 329
    附錄 (Appendix) 341
    附錄(1)參考答案: 信息省略的聽力理解練習 341
    附錄(2)參考答案:信息省略的口語表達練習 341
    附錄(3)參考答案:信息省略的閱讀理解練習 341
    附錄(4)參考答案:信息省略的寫作練習 341
    附錄(5)參考答案:「VS存在(一)」的聽力理解練習 342
    附錄(6)參考答案 : :「VS存在(一)」的口語表達練習 342
    附錄(7)參考答案 : 「VS存在(一)」的閱讀理解練習 342
    附錄(8)參考答案 : 「VS存在(一)」的寫作練習 343
    附錄(9)參考答案:話題結構的聽力理解練習 343
    附錄(10)參考答案:話題結構的口語表達練習 343
    附錄(11)參考答案:話題結構的閱讀理解練習 344
    附錄(12)參考答案:話題結構的寫作練習 344
    附錄(13)參考答案:對比結構的聽力理解練習 344
    附錄(14)參考答案:對比結構的口語表達練習 344
    附錄(15)參考答案:對比結構的閱讀理解練習 344
    附錄(16)參考答案:對比結構的寫作練習 345
    附錄(17)參考答案: 變式結構整合練習 345
    附錄(18)參考答案:「VS存在(二)」的聽力理解練習 345
    附錄(19)參考答案:「VS存在(二)」的口語表達練習 345
    附錄(20)參考答案:「VS存在(二)」的閱讀理解練習 346
    附錄(21)參考答案:「VS存在(二)」的寫作練習 346
    附錄(22)參考答案:「VS存在(三)」的聽力理解練習 346
    附錄(23)參考答案:「VS存在(三)」的口語表達練習 347
    附錄(24)參考答案:「VS存在(三)」的閱讀理解練習 347
    附錄(25)參考答案:「VS存在(三)」的寫作練習 347
    附錄( 26)參考答案:「VS出現」的聽力理解練習 348
    附錄(27)參考答案:「VS出現」的口語表達練習 348
    附錄(28)參考答案:「VS出現」的閱讀理解練習 348
    附錄(29)參考答案:「VS出現」的寫作練習 349
    附錄(30)參考答案: 「VS消失」的聽力理解練習 349
    附錄(31)參考答案: 「VS消失」的口語表達練習 349
    附錄(32)參考答案: 「VS消失」的閱讀理解練習 350
    附錄(33)參考答案:「VS消失」的寫作練習 350

    圖 二-1 漢語深層結構為SOV語序(Tai 1973) 16
    圖 三-1 本論文研究流程 66
    圖 四-1 名詞短語的有定性(Li & Thompson (1981) 86
    圖 四-2 「作業我做完」的深層結構與表層結構分析圖 99
    圖 四-3 「蘋果壞了三個」的深層與表層結構分析圖 100
    圖 四-4 「香蕉一斤二十塊」的深層與表層結構分析圖 100
    圖 四-5 「樹木樹身很大」的結構分析圖 101
    圖 四-6 「水果我買橘子」的結構分析圖 102
    圖 四-7 話題結構與去話題化 109
    圖 四-8 表存在之意的 「V+著」的深層結構與表層結構 110
    圖 四-9 表存在之意的「有」的深層結構與表層結構 111
    圖 五-1 印尼語話題前置:賓語前移的話題結構 139
    圖 五-2 印尼語話題前置:在主語名詞詞組中的擁有者作為話題 142
    圖 五-3 印尼語話題前置:在賓語名詞詞組中的擁有者作為話題 (主動句) 143
    圖 五-4 印尼語話題前置:在賓語名詞詞組中的擁有者作為話題 (被動句) 144
    圖 五-5 印尼語話題前置:賓語NP中成分前移 146
    圖 五-6 印尼語VS焦點結構的分析圖 153
    圖 七-1 語法教學的理論概念 254

    表 二-1 Greenberg (1963)30種語言的基本語序與介詞語序、形容詞語序的相關性 12
    表 二-2 印尼語的基本結構與印尼話題結構 30
    表 二-3 信息與信息結構的基本概念 45
    表 二-4 前人信息結構內容的研究觀點 52
    表 二-5 信息結構表達方式 58
    表 四-1 漢語存現句 107
    表 五-1 漢語由兩個論元動詞構成的OSV話題結構 156
    表 五-2 漢語由三個論元動詞構成的OSV話題結構 158
    表 五-3 漢語OSV話題結構與印尼語的相對應形式 159
    表 五-4 漢語由三個論元動詞構成的OSV話題結構與印尼語的相對應形式 161
    表 五-5 漢語由兩個論元動詞與三個論元動詞構成的OSV話題結構與印尼語對應形 式的異同分析 162
    表 五-6 漢語存現句與印尼語的相對應形式 180
    表 六-1 印尼學習者漢語信息結構使用統計 199
    表 七-1 教材對信息省略的教學呈現與說明統計表 261
    表 七-2 教材對動詞前賓語結構的教學呈現與說明統計表 266
    表 七-3 教材對動詞前賓語結構教學的檢視結果表 269
    表 七-4 教材對主語後移結構的教學呈現與說明統計表 280
    表 七-5 教材對主語後移教學檢視結果的總結表 281
    表 七-6 信息結構對印尼學習者的學習難度等級 298
    表 七-7 信息結構對印尼學習者的學習階段 299

    英文文獻
    Brown and Yule. 1983. Discourse Analysis. Cambridge University Press.
    Brown, H. Douglas.2007. Principles of Language Learning and Teaching (5th ed.). Pearson Education.
    Büring, Daniel. 1997. The Meaning Of Topic And Focus. The 59th Street Bridge Accent.London: Routledge.
    Celce-Murcia, M. (1985). Making Informed Decisions About the Role of Grammar in Language Teaching. Foreign Annals,18, No.4. 1985
    Chafe, Wallace. 1970. Meaning and the structure of language. Chicago: University of Chicago Press.
    ____________ . 1976. Givenness, contrastiveness, definiteness, subjects and topics. In: Charles N. Li, ed. Subject and topic.New York: Academic Press. 
    ____________.1994. Discourse, Consciousness, And Time: The Flow And Displacement Of Conscious Experience In Speaking And Writing. Chicago University Press.
    Chao, Yuen-Ren. 1968. A grammar of spoken Chinese. Berkeley&Los Angeles: University of California Press.
    Chung, Sandra. 1976. On the Subject of Two Passives in Indonesian. In Charles N. Li (ed.), Subject and Topic (pp. 57-98). New York: Academic Press.
    Cristal, David. 2008. Dictionary of Linguistics and Phonetic( 6th edition). Oxford :Blackwell Publishing Ltd.
    Comrie, Bernard. Review Li& Thompson 1976. Subject & Topic.
    Corder, S.Pit. 1967. The significance of learner's Errors. 1RAL, 5(1-4), 161-170.
    ____________.1974. Error Analvsis. In J. P. B. Allen and S. Pit Corder (eds.) Techniques in Applied Linguistics (The Edinburgh Course in Applied Linguistics:3), London: Oxford University Press (Language and Language Learning).
    ____________.1981. Error Analysis and Interlanguage. London: Oxford University Press.
    Dahl, Osten. 1976.What Is New Information? In Nils Erik Enkvist & Viljo Kohonen (Eds.), Reports On Text Linguistics: Approaches To Word Order. [Åbo Akademi] (1976)
    Dryer, Matthew S. 1992. "The Greenbergian word order correlations". Language 68: 81-138. Dryer, Matthew S. 1995. "Frequency and pragmatically unmarked word order". In: Downing, Pamela, and Noonan, Mickey (eds.), Word order in discourse, 105-135. Amsterdam: John Benjamins.
    ______________.1988. "Universal of Negative Position”. In :Hammond, Michael T., Moravcsik, Edith A., Wirth, Jessica R.1998. Studies in Syntactic Typology, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company
    Du Bois, John W. 1987. "The discourse basis of ergativity". Language 63: 805-855.
    Ellen, Rafferty.1985. Word Order in Intransitive Clauses in High and Low Malay of The Late 19th Century. To Appear in Coherence and Grounding in Discourse, Ed. By Russell N. Tomlin. Amsterdam: Benjamins.
    Ellis, Rod. 2009. Introduction pg.1-25 in Rod Ellis et al. 2009. Implicit and Explicit Knowledge in Second Language Learning, Testing and Teaching Short Run Press, Ltd:Great Britain
    Ellis, Rod., & Barkhuizen, Gary. 2005. Analysing Learner Language. Oxford: Oxford University Press.
    Feng-Hsi Liu. 2007.Word Order Variation and Ba Sentences In Chinese. University Of Arizona.Studies In Language 31:3 (2007), 649–682. John Benjamins Publishing Company
    Garvin, Paul L. 1969. The Prague School of Linguistics in Hill, Archibald.A.1969. Linguistics. America Forum Series.
    Greenberg,Joseph H. 1966. “Some universals of grammar with particular reference to the order of meaningful elements”, in Greenberg,Joseph H (1966) Universal of Language,2nd ed. , 73-113.Cambridge,MA: MIT Press.
    Grice.H. P.1975. Logic and conversation. In P. Cole, & J. Morgan (Eds.), Syntax and semantics pp. 41-58. New York Academic Press.
    Gundel,Jeanette K.1988. Universal of Topic-Comment Structure.In.M.Hammond et al (eds). Studies in Syntactic Typology, p. 209-239.
    Gundel , Jeanette K.,Fretheim. Thorstein .2006.Topic And Focus.In Laurence R. Horn . Gregory Ward. The Handbook Of Pragmatics. Blackwell Publishing Ltd.
    Haiman, John. 1985. Natural Syntax. Cambridge: Cambridge University Press.
    Halliday MAK, Matthiessen Christian MIM. 2004.An Introduction To Functional Grammar.Hodder Arnold.
    Halliday, M.A.K. 1967. Notes on transitivity and theme in English. Journal of Linguistics 2.199-274
    ___________ 1973. Explorations in the Functions of Language. London Edward Arnold.
    Halliday, M. A. K., and Christian M. I. M. Matthiessen. 2004. An Introduction to Functional Grammar. 3rd ed. London: Arnold.
    ____________ 2006. Studies in Chinese. Volume 8 in selected works of MAK.Halliday
    Hammond, Michael T., Moravcsik, Edith A., Wirth, Jessica R.1998. Studies in Syntactic Typology, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company
    Hockett, Charles.F. 1958. A Course in Modern Linguistic. The Macmilan Company: America.
    Hole,Daniel.2012. Information Structure In Chinese Pp.45-71. In Krifka,Manfred Musan,Renate. 2012.The Expression In Information Structure. De Gruyter Mouton.
    Huang, C.-T. James . 1982. Logical Relations in Chinese and The Theory of Grammar. Thesis (Ph.D.)--Massachusetts Institute of Technology, Dept. of Linguistics and Philosophy
    ________________. 1984 On the distribution and reference of empty pronouns. Linguistic Inquiry 15: 531-574.
    _______________ 1989. Pro-drop in Chinese: A Generalized Control Theory. In O. Jaeggli and K. Safir (eds.), The Null Subject Parameter, pp185-214.
    Huang,Chu-Ren. 1989. Subcategorized Topics in Mandarin Chinese. Paper presented at the 1989 CLTA Annual meeting, November 17-19. Boston,Mass.
    Huang Chu-Ren, Shi Dingxu.2016. A Reference Grammar Of Chinese. Cambridge University Press.
    Huang, Yan. 1994. The Syntax And Pragmatics Of Anaphora A study with special reference to Chinese. Cambridge University Press.
    Hsu. Yu-Yin.2013. The Interaction Of Information Structure And Syntactic Representation In Chinese. Dissertation Doctor Of Philosophy In The Department Of Linguistics, Indiana University,July 2013.
    Jackendoff, Ray S.1972. Semantic Interpretation In Generative Grammar,Cambridge,Mass: MIT Press .
    Jacobs, Joachim .1988. ‘Fokus-Hintergrund Gliederung Und Grammatik’, In H. Altmann (Ed.), Intonationsforschungen, Tübingen, Narr, 89–134.) 引自於Buring (1997).
    Jaeggli, Osvaldo A., , and Safir, Kenneth J. 1989 The Null Subject Parameter and Parametric Theory. Pp. 1–44 in The Null Subject Parameter. Jaeggli, Osvaldo and Safir, Kenneth J., eds. Dordrecht: Kluwer.
    James Carl. 1980 .Contrastive Analysis. New York: Longman
    James, Carl. 1998. Errors in Language Learning and Use: Exploring Error Analysis. Longman / Routledge
    Johansson, Stig. 2008. Contrastive Analysis and Learner Language: A Corpus-based Approach. Compendium for the course ENG2152 – Contrastive and Learner Language Analysis, University of Oslo.
    Khansir, A. A. 2019. Contrastive analysis hypothesis and second language learning. Journal of ELT Research, 4(1), 35–43. https://doi.org/10.22236/JER_Vol4Issue1
    Klaus, Von Heusinger. 1999. Intonation And Information Structure. Habilitationsschrift, Accepted By The Faculty Of Philosophy, University Of Konstanz, June 1999.
    Kuno, Susumu (1973). The Structure Of The Japanese Language.MIT Press, Cambridge.Mass.
    Krifka, Manfred. 2007. Basic Notions Of Information Structure. In C. Fery And M. Krifka (Eds.), Interdisciplinary Studies Of Information Structure 6:13-55. Potsdam.
    Klaus, Von Heusinger.1999. Intonation And Information Structure. Habilitationsschrift,The Faculty Of Philosophy,University Of Konstanz, June 1999.
    Lado, R. 1957. Linguistics across Cultures: Applied Linguistics and Language Teachers. University of Michigan Press, Ann Arbor.
    Lambrecht.Knud.1994. Information Structure And Sentence Form: Topic, Focus, And The Mental Representation Of Discourse Referents. Cambridge University Press.
    ______________.2000. When Subjects Behave Like Objects. Studies In Language, Volume 24, Issue 3, Jan 2000, P. 611 – 682.
    Lapolla, Randy J.1990. Grammatical Relations In Chinese: Synchronic And Diachronic Considerations, Ph.D.Disertation. University Of California, Berkeley.
    Lapolla, Randy J. 1995. Lapolla,Randy. 1995. Pragmatic Relations and Word Order In Chinese. Word Order In Discourse,Ed.By Pamela Dowining & Michael Noona, 297-329. Amsterdam & Philadelphia: Benjamin Pub.Co. Chinese Translation By Zhang Weidong.
    Lapolla, Randy J. 2009. Chinese As A Topic-Comment (Not Topic- Prominent And Not SVO) Language. In Janet Xing (Ed.), Studies Of Chinese Linguistics: Functional Approaches, 9-22. Hong Kong: Hong Kong University Press.
    Lennon, Paul. 2008. Contrastive Analysis, Error Analysis, Interlanguage1 in S. Gramley and V. Gramley (eds) .2008.Bielefeld Introduction to Applied Linguistics. Bielefeld: Aisthesis, pp. 51-60.
    Macdonald, R.Ross &Soenjono. Darjowidjojo.1967. Indonesian Reference Grammar. Georgetown University School of Language and Linguistic.
    Li, Charles N. and Sandra Thompson. 1974. An Explanation Of Word Order Change SVO-SOV , Foundations of Language, Nov., 1974, Vol. 12, No. 2 (Nov., 1974), pp. 201-214
    __________ 1975. The Semantic Function Of Word Order In Chinese.
    Word Order and Word Order Change, Ed. By Charles N. Li, 163-95. Austin: University Of Texas Press.
    ________ 1976. Subject and topic A new typology of language. In C. N. Li, ed., Subject and topic, 457-489. New York:Academic Press.
    ________ 1976.Subject and Topic.New York:Academic Press.
    ________ 1979. Third-person pronouns and zero anaphora in Chinese discourse, Syntax and semantics, vol.12: Discourse and Syntax,ed.by Talmy Givon.311-336. New York:Academic Press.
    ________ 1981. Mandarin Chinese: A Functional Reference Grammar. Berkeley, CA: University of California Press.
    Light, Timothy .1979. Word Order And Word Order Change In Mandarin Chinese. Journal Of Chinese Linguistics 7.149.
    Lightbown, P. M., & Spada, N. (2013). How languages are learned (4th ed.). Oxford University Press.
    Lin, T.-H. Jonah & Fang, Huilin . 2008. The Mandarin You Existential: A Verbal Analysis. USTWPL 4. 43-56.
    Lipka, Leonhard. 1977. Functional Sentence Perspective, Intonation, and the Speaker. in Christoph Gutknecht (Hrsg.).1977.Grundbegriffe und Hauptströmungen der Linguistik. Hoffmann und CampeVerlag, Hamburg, Germany.
    Lyons, John.1968. Introduction to Theoretical Linguistics. Cambridge University Press.
    Mei, Kuang. 1980. Is Modern Chinese really a SOV Language? Cahiers de Linguistique - Asie orientale 7: 23–45.
    Muslim,Muhammad Umar. 2003. Morphology, Transitivity and Voice in Indonesia. Dissertation Faculty Of Humanities and Social Science of La Trobe University, Australia
    Nakagawa.Natsuko. 2020. Information Structure in Spoken Japanese: Particles, Word Order, and Intonation. Language Science Press, 2020.
    Ogawa, Yoshiki. 1996. Word Order, Object Shift and Multiple Specifiers. English Linguistics 13 (1996) p.63-92.
    Perlmutter, D. 1976, 'Evidence for Subject Downgrading in Portuguese', in J. SchmidtRadefeldt, Radefeldt (ed.). In Jürgen. Schmidt. 1976. Reading in Portuguese Linguistic. Norht-Holland Linguistic Series,22.
    Potter. 2016. Ideological Representations and Theme Rheme Analysis In English And Arabic News Reports: A Systemic Functional Approach. Functional Linguistics .
    Prince. Kilu Von. 2012. Predicate and Information Structure in Mandarin Chinese. East Asian Linguistic (2012) 21:329–366
    Rodionova ,Elena V. 2001. Word Order And Information Structure In Russian Syntax. A Thesis Submitted to the Graduate Faculty of the University of North Dakota.
    Rustipa, Katharina. 2011. Contrastive Analysis, Error Analysis, Interlanguage and the Implication to Language Teaching. Ragam: Jurnal Pengembangan Humaniora, vol. 11, no. 1, Apr. 2011, pp. 16–22.
    Quinn, G. 2001. The Learner’s Dictionary of Today’s Indonesian. Sydney: Allen and Unwin.
    Selinker,L. 1972. ‘Interlanguage’. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, Vol.10 No.3, pp. 219-31.
    Shi Dingxu.2000. Topic and Topic-Comment Constructions in Mandarin Chinese. Language, Vol.76,p.383-408. Published by Linguistic Society of America.
    Shyu Shu-Ing .2016. Information Structure. In Huang Chu-Ren, Shi Dingxu. 2016.A Reference Grammar Of Chinese. Cambridge University Press. P.523-572.
    Shohibussirri, Muhammad. 2014. Focus on Topic: Information Structure in the Formal Variety of Indonesian. A sub-thesis submitted as a requirement for the degree of Master of Applied Linguistics (Research) at The Australian National University.
    Shridar S N. 1981. Contrastive analysis, error analysis and interlanguage. In Fisiak Jacek. 1981. Contrastive Linguistics and the Language Teacher. Pergamon Press.
    Sneddon, James Neil.: 1996, Indonesian: A Comprehensive Grammar. Routledge, London and New York.
    Sneddon, James Neil.2003. The Indonesian Language: Its History and Role in Modern Society. University of New South Wales Press
    Sneddon, J. N., Adelaar, A., Djenar, D.N., Ewing, M.C. 2010. Indonesian Reference Grammar. New South Wales: Allen & Unwin.
    Shridar S N. 1981. Contrastive analysis, error analysis and interlanguage. In Fisiak Jacek. 1981. Contrastive Linguistics and the Language Teacher. Pergamon Press.
    Song, Jae Jung, ed. 2010. The Oxford Handbook of Linguistic Typology. Oxford: Oxford University Press.
    Spolsky, Bernard. 1979. “Contrastive Analysis, Error Analysis, Interlanguage, and Other Useful Fads.” The Modern Language Journal 63 (5/6): 250–257.
    Stern,H.H.1992. Issues and Options in Language Teaching. Oxford University Press.
    Sun,Chao-Fen And Givón, Talmy.1985. On The So-Called SOV Word Order In Mandarin Chinese: A Quantified Text Study And Its Implications. Language, Vol. 61, No. 2 (Jun., 1985), Pp. 329-351. Published By: Linguistic Society Of America
    Sun,Chao-Fen .1996. Word-Order Change and Grammaticalization in the History of Chinese
    __________. 1997. Ambiguity In Context-Induced Semantic Changes: The History Of The Chinese Ba Construction. Journal Of Chinese Linguistics Monograph Series , 1997, No. 10, Studies On The History Of Chinese Syntax (1997), Pp. 225-256. Published By: The Chinese University Of Hong Kong Press
    ________ 2006. Chinese: A Linguistic Introduction. Cambridge University Press.
    ________ 2015. The Grammaticalization Of The Ba Construction: Cause And EffectIn A Case Of Specialization In Wang, William S-Y, Sun, Chaofen . 2015. The Oxford Handbook Of Chinese Linguistics . Oxford University Press.
    Tai , James H-Y. (戴浩一 ) . _______ 1973a. Chinese as an SOV language. Papers from the Ninth Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society (CLS 9:659-671)
    _____________2013. Reflection on typological characterization of Chinese Grammar 漢語語法類型學特徵的反思. Human Language Resources and Linguistic Typology Papers from the Fourth International Conference on Sinology. Taipei: Academia Sinica, 2013
    Teng, Shou-hsin. 1974. Double Nominatives In Chinese. Language 50.3:455-73.
    ______________.1975a. Predicate Movements in Chinese. Journal Of Chinese Linguistics 3.1 :60-75
    ______________ 1975b. A semantic study of transitivity relations in Chinese. Berkeley: University of California Publications in Linguistics. 後方、鄒韶華、後敏 .1985. 漢譯本-漢羽及物性關係的語意研究.黑龍江大學科研處
    ______________.1979. Remarks On Cleft Sentences In Chinese. Journal Of Chinese Linguistics 7.1:101-114.
    ______________. 1985. 功能語法與漢語信息結構. Proceedings Of The First International Conference on The Teaching of Chinese as a Second Language, 164-168. Taipei: World Chinese Language Association.
    ___________2008. A Pedagogical Grammar of Chinese. Taipei: Crane Publishing Company.
    Teng, Wen-hua. 2016.Yufa.A Practical Guide to Mandarin Chinese Grammar. Routledge Taylor&Francis Group: London and New York.
    Tsao. Feng-fu.1977. A Functional Study Of Topic In Chinese: The First Step Toward Discourse Analysis. Dissertation. Faculty Of The Graduate School University Of Southern California
    ___________.1987. "A Topic-comment Approach To the Ba Construction." In Journal of Chinese Linguistics, 15 ,no. 1:
    Van Valin, R. D., LaPolla, R. J. 1997. Syntax: Structure, Meaning and Function. Cambridge: Cambridge University Press.
    Wagiati , Dadang Suganda , Bambang Kaswanti Purwo.2013.Types of Predicate-Subject Constructions in Indonesian. International Journal of Linguistics ISSN 1948-5425 2013, Vol. 5, No. 5
    Wu, Guo. 1998. Information Structure In Chinese. Peking University Press.
    Wu, FuXiang , He, YanCheng.2015. Some Typological Characteristics of Mandarin Chinese Syntax. In Wang, William S-Y, Sun, Chaofen . 2015. The Oxford Handbook Of Chinese Linguistics . Oxford University Press.
    Xu, LieJiong.2015. Topic Prominence. In Wang, William S-Y, Sun, Chaofen . 2015. The Oxford Handbook Of Chinese Linguistics. Oxford University Press.
    Yule, George.1996. Pragmatics. Oxford University Press.
    Zhan, WeiDong &Bai, XiaoJing. 2016. Sentence Types. In Huang Chu-Ren, Shi Dingxu.2016. A Reference Grammar Of Chinese. Cambridge University Press.

    中文文獻
    石定栩. 1998. 〈漢語主題句的的特性〉現代外語 1998年第2期: 40-57頁
    朱德熙.1982《語法講義》北京:商務印書館出版社
    呂淑相.2002. 《漢語語法論文集》. 北京:商務印書館.
    胡明亮.2017. 《漢語印尼語對比語法》.暨南大學出版社
    李櫻.2003. 〈語意與語用的互動〉.台灣語文研究.慶祝曹逢甫教授六十年華誕傳統
    周士宏.2016.《漢語句子的信息結構研究》. 北京:北京師範大學出版社.
    張斌.2010.《現代漢語描寫語法》.商務印書館:北京
    張莉萍.2017. 〈華語學習者關係子句的習得考察─以語料庫為本的研究〉,《華語文教學研究》,14(1),47-80 (TSSCI)
    游星輝.1986. 《印度尼西亞(馬來)語)》.台北:淑馨出版社.
    陸丙甫. 2006 . 〈蘊涵共性的邏輯意義及語序優勢的功能解釋〉. 《山高水長:丁邦新先生七秩壽慶論文集》
    傅雨賢、周兵、李煒、範乾良、江志如 1997.《現代漢語介詞研究》,廣州:中山大學出版社。
    陳平著,徐赳赳譯.1996. 〈漢語中結構話題的語用解釋和關係化〉《國外語言學》1996年第4期27- 36頁
    陳平.2004. 〈漢語雙項名詞與話題-陳述結構〉《中國語文》2004 年第06 期第493-507 頁 .
    楊尤媛.2015.現代漢語與德語分裂句的信息結構與教學應用.師範大學華語文教學 博士論文
    鄭昭明. 2009. 《 華語文的教與學理論與應用》.台北: 正中書局.
    齊滬揚. 2005. 《對外漢語教學語法》.上海:復旦大學出版社.
    廖惠蓮. 2012. 《印尼華語教育與教材研究---以印尼出版之初級華語教材為例》. 碩士論文: 開南學華語文教學研究所.
    廖秋忠.1984. 〈現代漢語中動詞的支配成分的省略〉《中國語文》1984第4期.
    劉月華、潘文娛、故韡 .2001.《實用現代漢語語法》(台灣版).台北:師大書苑.
    劉珣.2002.漢語作為第二語言教學簡論.北京語言文化大學出版社.
    仇棲鋒 .2006. 〈漢語焦點和“被”字句〉於《 沙洋師範高等專科學校學報》 2006年第2 期.頁 42-45.
    屈承熹. 1997. 〈 華語中的話題,焦點,與信息量. 於《第五屆世界華語文教學研討會論文集》--語文分析組, 頁1-14.
    鄧守信.1984. 〈功能語法與漢語信息結構〉於《第一屆世界華文教學研討會論文集》.頁 165-168.
    _____ 2009 《對外漢語教學語法》文鶴出版有限公司,台北.
    _____ 2011漢語信息結構與教學, 《海外師訓北語講座》,台灣大學
    (鄧守信教授海外師訓班北語講座記錄及摘要 http://iclplai.lc.ntu.edu.tw/epaper/index.php?id=785 陳立元記錄2011 )
    _____ 2022 . 《信貸漢語語法講義》書林出版有限公司
    劉丹青.2003. 〈語言類型學與漢語研究〉《世界漢語教學》2003第4期第5-12頁.
    北京大學外國留學生中國語文專修班編.1963.《漢語教材》(下冊) (印度尼西亞語版)北京:商務印書館
    熊文華。1997.《漢英應用對比概論》,北京:北語出版社。
    Lapolla ,Randy J., Dory Poa. 2015. 焦點結構的類型及其對漢語詞序的影響 . 於徐烈炯、潘海华主编.2015.《焦點結構和意義的研究》.再版(原版2005年).北京:北京外国语大学出版社, C. 1967. Hierarchy of difficulty. University of California at Los Angeles (1967). Unpublished Classroom Lecture. 引自魯迅.2002.《漢語作為第二語言教學簡論》北京語文化大學出版社
    Thompson,Sandra A.,Tao, Hongyin. 1995 . 〈話語和語法的關聯:漢語會話中常用的小句結構〉.徐赳赳翻譯. 外國語言學1995年第4期26-35頁.
    尹付. 2011 . 〈論言語行為理論與會話含意理論之異同〉. 中南大學學報(社會科學版) 2011 年 8 月 第 17 卷第 4 期

    印尼文文獻
    Djenar, Dwi Noverini. 2003. A Student’s Guide to Indonesian Grammar. Melbourne: Oxford University Press.
    Ernawati Br Subakti. 2012. Tipologi Sintaksis Bahasa Karo. Telangkai Bahasa dan Sastra, tahun ke-6 No.1. Program Studi Linguistik S.Ps. USU, ISSN 1978-8266
    Filia .2016. Wakimae Dalam Performa Stimulus-Respons Bahasa Jepang Pada Percakapan Tayang Televisi. Disertasi Universitas Indonesia
    Halliday, M.A.K&Hasan Ruqaiya. 1985/1992. Language, Context and Text. Deakin University/Bahasa,Konteks dan Teks: Aspek-aspek bahasa dalam pandangan semiotik sosial. Gajah Mada University Press: Indonesia.
    Harsono, Y.M . 2001. Chomsky's Universal Grammar: A Case of Its Concepts of Government/Binding Theory. TEFLIN Journa| Volume XII Number 2,.211-221
    Idris, Hatmi. 2012. Kalimat Dengan Reduplikasi Verba. Paradigma UI Vol.2,No.2, 2012 Hal.193-211.
    Kentjono, Djoko. 1990. Dasar-dasar Linguistik Umum. Fakultas Sastra Universitas Indonesia.
    Kridalaksana, Harimurti. ,Montolahu, Lucy R., Utorodewo, Felicia. Elias Savitri.,
    Kridalaksana, Harimurti .1978. “NYA Sebagai Penanda Anafora” di dalam: Beberapa Masalah Linguistik Indonesia. Hal. 47-59. Fakultas Satra Universitas Indonesia.
    ___________________.1984. “Bahasa Baku” di dalam: Rintisan dalam Linguistik Indonesia Bagian II. Hal. 277-287. Fakultas Sastra Universitas Indonesia.
    ___________________.1991. Masa Lampau Bahasa Indonesia: Sebuah Bunga Rampai.Penerbit Kanisius.
    __________________.2018. Masa-Masa Awal Bahasa Indonesia. Yayasan Pustaka Obor Indonesia.
    Gorys, Keraf. 1987. Tata Bahasa Indonesia. Penerbit Nusa Indah
    Moeliono, Anton. M, Lapoliwa, Hans., Alwi, Hasan. Sasangka,Sry Satrya Tjatur Wisnu., Sugiyono. 2017. Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia. Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa Kementrian Pendidikan dan Kebudayaan.
    Sutami, Hermina.2008.《中國語言學理論發展及其在印尼的教學應用》Depok市2011年10月15日. 印尼大學文學院大教授就職典禮演說. 印尼大學經濟學系出版社.
    Sutami, Hermina.2015.《Bahasa Mandarin Komunikatif》Jakarta: Yayasan Pustaka Obor Indonesia.
    Sutami,Hermina., Siswanto,Martha H., Balas E. Stefanus. Djelalu,Simon. 1985. Tata Bahasa Deskripsi Bahasa Indonesia: Sintaksis. Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa Departemen.
    Tim Perkamusan Indonesia-Tionghoa Universitas Peking ‘北京大學印度尼西亞語-漢語大詞典編寫組’.2000. Kamus Lengkap Indonesia-Tionghoa ‘印度尼西亞語-漢語大詞典’.PT. Elex Media Komputindo Kelompok Gramedia,Jakarta. Tim Perkamusan Universitas Indonesia ‘印尼大學詞詞典編寫社’. 1997. Kamus Mandarin- Indonesia 漢語-印尼語大詞典. UI-Press.

    QR CODE
    :::