跳到主要內容

簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 林祐亞
Lin, Yu-Ya
論文名稱: 外交華語定式研究:以中華民國外交部新聞說明會的答詢為例
Diplomatic Formulaic Sequences in Mandarin Chinese: A Case Study on the Q&A Responses of Taiwan's MOFA Press Conferences
指導教授: 方瑾
Fang, Chin
口試委員: 陳奕勳
Chen, Yi-Hsun
王楚蓁
Wang, Chu-Chen
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 文學院 - 華語文教學碩博士學位學程
Master's & Doctor's Program in Teaching Chinese as a Second Language
論文出版年: 2025
畢業學年度: 114
語文別: 中文
論文頁數: 121
中文關鍵詞: 外交華語專業華語定式ChatGPTSketch Engine
外文關鍵詞: Mandarin Chinese for Diplomats, CSP, formulaic sequence, ChatGPT, Sketch Engine
相關次數: 點閱:23下載:4
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 為了回應大環境的需求,外語能力在各專業領域間日益重要。專業華語從過往以神學及軍事用途為主,乃至今日以科技與商業用途為主,在不同歷史脈絡下,皆具備一定的重要性。其中,在全球化浪潮與複雜多變的地緣政治框架下,涉及國際間和平互動的外交用途專業華語,也就顯得格外重要,然而,外交華語相關研究發展雖早,教材與教學材料研發卻仍有不足。有鑑於此,本研究以蔡英文女士任職總統期間,前外交部發言人劉永健先生、歐江安女士、李憲章先生及王珮玲女士,於中華民國外交部新聞說明會紀要的答詢內容,作為外交常用正式口語語料,以語料庫軟體Sketch Engine和AI工具ChatGPT作為主要分析工具,輔以外交官、外交所學生及華語教師的問卷驗證,歸納篩選出20條可供外交華語教學使用之常用定式,及其高頻搭配詞、語境和語式功能,期能作為外交相關領域的華語學習者、華語教師在教學及教材編撰上的參考,降低外交華語的學習及教學壓力,同時提升效率,回應教學實務層面的需求。此外,本研究結合個人化科技工具的專業華語教學定式篩選模式,在未來亦有進一步發展優化之潛力,望能在相關研究上起拋磚引玉之效。


    In response to the demands of the global environment, foreign language proficiency has become increasingly important in various fields. CSP has historically served diverse functions—from theological and military applications to contemporary uses in technology and business—reflecting their historical contexts. Amid globalization and complex geopolitical landscapes, Mandarin Chinese for Diplomats, crucial for peaceful international interaction, has become particularly significant. However, despite the early development of research in this area, teaching materials and pedagogical resources remain insufficient. To address this gap, this study focuses on the Q&A responses of former MOFA (Ministry of Foreign Affairs) spokespeople during Taiwan's MOFA press conferences under President Tsai Ing-wen’s administration as research data. Using the corpus analysis tool Sketch Engine and the AI-assisted tool ChatGPT, supplemented by questionnaire validation with diplomats, students of diplomacy, and teachers of Chinese as a Second/Foreign Language, this study identifies 20 frequently used formulaic sequences in Mandarin Chinese for Diplomats and analyzes their collocations, contexts, and pragmatic functions. The findings provide references for learners, teachers, and material developers in diplomatic fields, reducing learning and teaching burdens while enhancing instructional efficiency to better meet pedagogical needs in practice. Furthermore, by integrating a personalized, technology-assisted method for selecting instructional formulaic sequences in CSP, this study demonstrates potential for further development and optimization, and seeks to contribute to and inspire future research in this field.

    第一章 緒論 1
    第一節 研究背景與動機 1
    第二節 研究問題與目的 2
    第三節 名詞釋義 3
    第二章 文獻回顧 6
    第一節 專業華語 6
    第二節 外交華語 7
    第三節 定式研究 9
    第四節 語式功能與策略 14
    第三章 研究方法 26
    第一節 研究材料 26
    第二節 研究工具 27
    第三節 研究流程 34
    第四章 結果與分析 36
    第一節 官方對外發言之語式功能與策略應用 36
    第二節 外交華語常用定式與其共現內容 41
    第三節 外交華語常用定式之語境及語式功能 50
    第四節 問卷分析與發現 65
    第五章 結論與建議 73
    第一節 教學應用討論與建議 73
    第二節 研究限制與未來研究建議 76
    第六章 參考文獻 77
    附錄一:研究者指令之ChatGPT部分截圖(1) 82
    附錄二:問卷架構 84
    附錄三:研究者指令之ChatGPT部分截圖(2) 115
    附錄四:問卷結果數據 116

    中文文獻

    一、專書
    李育修、曾金金(2019)。空服漢語 = Chinese for Cabin Crews。新學林出版股份有限公司。
    彭妮絲、廖宜瑤等(2016)。專業華語概論。新學林出版股份有限公司。
    周筱娟(2008)。現代漢語禮貌語言研究。中國社會科學出版社。
    張黎(2016)。專門用途漢語教學。北京:北京語言大學出版社。

    二、論文期刊
    李泉(2011)。論專門用途漢語教學。語言文字應用,3,110-117。
    吳怡芬(2010)。溝通式外交華語教材設計與研究〔碩士論文〕。中國文化大學。https://irlib.pccu.edu.tw/handle/987654321/19724
    陳毓婷(2021)。外交華語常用詞表建置與詞彙特色研究 : 以臺灣外交部新聞稿為例〔碩士論文〕。國立政治大學。https://doi.org/10.6814/NCCU202100560
    童昱綺(2022)。商務華語詞表建置暨教學應用研究-定式教學結合任務型教學示例〔碩士論文〕。華藝線上圖書館。https://doi.org/10.6840/cycu202201100
    靳洪剛(2016)。從語言組塊研究談語言定式教學法。國際漢語教育(中英文),1,22-36.
    顧曰國(1992)。禮貌、語用與文化。外語教學與研究,4,10-17。

    三、網路資料來源
    中華民國外交部全球資訊網新聞說明會紀要(搜索日期:2025年6月20日)。https://www.mofa.gov.tw/News.aspx?n=99&sms=77
    教育部重編國語辭典修訂本(搜索日期:2025年10月17日)。https://dict.revised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=160500&q=1&word=%E5%A4%96%E4%BA%A4

    外文文獻

    一、專書
    Brown, P., & Levinson, S. (1978). Universals in language usage: Politeness Phenomena. In E. Goody (Ed.), Questions and politeness: Strategies in social interaction. Cambridge: Cambridge University Press.
    Brown, P., & Levinson, S. (1987). Politeness: Some universals in language usage. Cambridge University Press.
    Denzin, N. K. (1978). The research act: A theoretical introduction to sociological methods (2nd ed.). McGraw-Hill.
    Goffman, E. (1982). Interaction ritual: Essays on face-to-face behavior. Pantheon Books.
    Hutchinson, T., & Waters, A. (1987). English for specific purposes. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511733031
    Kubler, C. C. (2019). Chinese for diplomats. In H. Tao & H. H.-J. Chen (Eds.), Chinese for specific and professional purposes: Theory, pedagogical applications, and practices, 321-353. Springer. https://doi.org/10.1007/978-981-13-9505-5_14
    Leech, G. (1983). Principles of pragmatics. Longman.
    Leech, G. (2007). Politeness : is there an East-West divide? Journal of Politeness Research, 3(2), 167-206. https://doi.org/10.1515/PR.2007.009
    Leech, G. (2014). The pragmatics of politeness. Oxford Academic. https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780195341386.001.0001
    Pascual, E. (2001). Pragmatics in diplomatic exchanges (H. Mallia, Trans.). In J. Kurbalija & H. Slavik (Eds.), Language and diplomacy, 251–257. DiploFoundation.
    Webb, E. J., Campbell, D. T., Schwartz, R. D., & Sechrest, L. (1966). Unobtrusive measures: Nonreactive research in the social sciences. Rand McNally.
    Wray, A. (2002). Formulaic Language and the Lexicon. Cambridge University Press.

    二、論文期刊
    Becker, J. D. (1975). The phrasal lexicon. In B. L. Nash-Webber & R. C. Schank (Eds.), Theoretical issues in natural language processing, 60-63. Cambridge, MA: Bolt, Beranek and Newman. https://doi.org/10.3115/980190.980212
    Campbell, D. T., & Fiske, D. W. (1959). Convergent and discriminant validation by the multitrait-multimethod matrix. Psychological Bulletin, 56(2), 81-105. https://doi.org/10.1037/h0046016
    Grice, H. P. (1975). Logic and Conversation. In P. Cole, & J. L. Morgan (Eds.), Syntax and Semantics, Vol. 3, Speech Acts, 41-58. New York: Academic Press.
    Liu, B., & Xie, J. (2022). An analysis of rhetorical strategies in Chinese diplomatic euphemisms in the context of pragmatic principles. Journal of Sociology and Ethnology, 4(3), 68-73. https://doi.org/10.23977/jsoce.2022.040309
    Weinert, R. (1995). The role of formulaic language in second language acquisition: A review. Applied Linguistics, 16 (2), 180-205. https://doi.org/10.1093/applin/16.2.180
    Wray, A. (2000). Formulaic sequences in second language teaching: Principle and practice. Applied Linguistics, 21(4), 463-489. https://doi.org/10.1093/applin/21.4.463
    Zhou, Y., Zuo, J., & Jiang, H. (2024). A study of diplomatic discourse strategies from the perspective of the attitude system. Randwick International of Social Science Journal, 5(3), 331-344. https://doi.org/10.47175/rissj.v5i3.1011

    三、網路資料來源
    US, UK, Japan diplomatic contingents in Taiwan are bigger than ever(NIKKEI ASIA,搜索日期:2025年6月20日)。https://asia.nikkei.com/Politics/International-relations/US-UK-Japan-diplomatic-contingents-in-Taiwan-are-bigger-than-ever

    QR CODE
    :::