跳到主要內容

簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 黃璿璋
Huang, Hsuan-Chang
論文名稱: 後經典時代:現代視閾中的「四大奇書」及其改寫
The Post-Canon Age: Rewritings of The Four Master Works in Modern Perspectives
指導教授: 鄭文惠
Cheng, Wen-huei
口試委員: 高桂惠
Kao, Kuei-Hui
劉瓊云
Liu, Chiung-Yun
黃錦珠
Huang, Jin-Zhu
胡衍南
Hu, Yan-Nan
學位類別: 博士
Doctor
系所名稱: 文學院 - 中國文學系
Department of Chinese Literature
論文出版年: 2022
畢業學年度: 110
語文別: 中文
論文頁數: 326
中文關鍵詞: 四大奇書現代文學與文化故事新編續書後經典
外文關鍵詞: Four Master Works, Modern literature and culture, Old stories retold, Sequels, Post-canon
DOI URL: http://doi.org/10.6814/NCCU202200338
相關次數: 點閱:307下載:206
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 《三國志通俗演義》、《忠義水滸傳》、《西遊記》和《金瓶梅詞話》在中國文學史上被譽為明代最傑出的四部小說。四部小說出版後,經明清評點家、現當代評論者的詮解,認為它們在敘事、結構、人物塑造與美學建構的優異表現皆非同時代作品可及,堪稱為「經典」之「四大奇書」。亦即,所謂「四大奇書」是小說「經典」,其實是文學史的後見之明。四部小說在文人化或經典化以前,歷「說故事」的表演、書寫、行銷、閱讀、評論等群體互動行為之生產,體現中國小說「世代累積型」的特色。四部小說早在成為「定本」以前,「故事」在不斷地「言說」與「閱讀」之間,成為了社群共同參與的文化資產。現存諸多明清古典小說「續書」,即是在續寫、翻案的改編行為裡,反映創作者「當下」面對的價值更新與社會情境,是為一場集體的、世代相傳的,編織意義的行動。
    在中國現代化時期,「說故事」的傳統仍持續發生。對於「四大奇書」的現代新編,歷來學者較關注於晚清「新小說」所傳達的「啟蒙救國」,民國以後的研究卻付之闕如,泰半聚焦魯迅以來,五四新文學的「故事新編」體對古代歷史、傳說的改造發明。然而,晚清以後文人,仍仿照「新小說」的「章回體」敘事模式,持續以改寫行動思考古典名著「四大奇書」的現代轉型與文本更新,並藉由現代報刊、影戲等新媒體的傳播,獲得廣大的閱讀群眾與迴響。這批作者的身分多屬鴛鴦蝴蝶派、喜劇作家、滿洲遺民,甚至是不具名的作品。相對於以「五四」為標竿的菁英文學家,這些經典文學史的邊緣人物,其創作往往被視為文化的「雜質」,但他們與五四「新文學」的故事新編者,同樣是在回應「現代性」中的「傳統性」,且更彰顯出一個時代整體庶民的精神面貌與價值。
    本文對照魯迅與五四文學以來「故事新編」體的小說發生學,並透過文學史料的重新探勘,觀察現代作家對於「四大奇書」的改編情形,嘗試打開過往經典文學史與文化史的多重視點。本文並關注晚清以後的現代作家,如何對古典小說極具代表性的「四大奇書」進行「再書寫」與「再閱讀」,於「通俗性」與「傳統性」之中言說「現代性」,並強調經典原著的符號系統,如何在全球化知識環流中被解構與重構。題中的「後經典」,即用以命名這些「經典」之後,以拆寫、重組古典元素,使文學主題以及文化符號擴散轉化的作品。本文除對個別作家與作品進行微觀研究,探索重寫文本背後的重要形塑因子外,也宏觀式地為「四大奇書」勾勒出四種現代的閱讀軸線:歷史與狂歡、江湖與遺民、神魔與啟蒙、淫婦與烈女。此四種軸線分別是在「故事—新編」之間分屬「傳統—現代」的游移命題,亦為創作者在「三國」、「水滸」、「西遊」、「金瓶梅」的古典故事框架中,以脈絡化或去脈絡化的方式,進而關切歷史、族裔、啟蒙與性別的策略。透過鬆動原有文本的符號內容,轉化至新的情境加以擴寫,在遊戲與油滑之中施加諷喻,這並非是一勞永逸的事業,而是一場永無止境的言說。本文即試圖在學界既有的「明清續書」、「故事新編」等研究基礎上,將時間軸從明清擴大延伸至現當代文學與文化,嘗試勾勒一種「後經典」的敘事學/續事學。


    The Romance of the Three Kingdoms三國演義, Water Margin水滸傳, Journey to the West西遊記, and Jin Ping Mei金瓶梅 are acclaimed as the four most outstanding novels in the Ming Dynasty in Chinese literary history. After the four novels were published, they were interpreted by commentators in the Ming and Qing Dynasties, as well as modern and contemporary critics, who believed that their excellence in narrative, structure, characterization and aesthetic construction were unsurpassed by contemporary works, and were classics worthy of the name “Four Master Works四大奇書”. That is to say, the name “Four Master Works” of Chinese classical novels is actually the hindsight of literary history. Before the four novels were canonized, they went through the collective and interactive processes of “story-telling” performances, writing, marketing, reading, commenting, etc., and reflected the characteristics of “generational accumulation” of Chinese novels. Long before each of the four novels became the “final version”, the “story” had been a cultural asset for the community to participate in through constant “speaking” and “reading”. The many existing “sequels續書” of Ming and Qing classical novels preserved the tradition of adaptation and reversal to reflect the “present” renewal of value and social situation faced by the authors and were results of collective actions carried on by generations of writers to create new meanings.
    During China's modernization period, the tradition of “storytelling” continued. In the field of modern re-writings of the “Four Master Works”, scholars have always paid more attention to the significance of “enlightenment ” and “salvation of the country” conveyed by the “new novels新小說”in the late Qing Dynasty. Works created after the establishment of the Republic of China has received relatively little research attention. Most of the relevant research focused on the transformation and reinvention of ancient history and legends in the “Old Stories Retold故事新編” style of the May Fourth New Literature initiated by Lu Xun. Nevertheless, after the end of the Qing Dynasty, literati still followed the “Zhang Hui章回” narrative mode of “new novels”, and continued the effort of modern transformation and textual renewal of the classic “Four Master Works” through re-writings. Moreover, thanks to popularization of modern newspapers, movies and other new media, the re-writings were accepted by a broad range of readers and won praises. The authors of these re-writings were mostly of the Mandarin Ducks and Butterflies Literary School鴛鴦蝴蝶派, comedy writers, Manchurian remnants, some were even anonymous. Compared with works by elite writers who set the literature from the May Fourth era as their benchmark, the writings of these marginalized figures in the history of classic literature were often regarded as “impurities” of culture. However, these rewritings and the May Fourth “New Literature” were both responding to the “tradition” in the context of “modernity”, and together reflected the spirit and value of the common people of that era.
    This dissertation compares the adaptation of the “Four Master Works” by modern authors with novels in Lu Xun’s “Old Stories Retold故事新編” style from the May Fourth era through re-exploring literary historical materials. By doing so, it creates multiple perspectives to understand the classics in literary history and cultural history. This dissertation focuses on how after the Qing Dynasty, modern writers carried out “re-writing” and “re-reading” of the “Four Master Works”, which are representative of classical novels, and how they expressed “modernity” through “secularity” and “tradition”. It emphasizes how the symbolic systems of the original classic works were deconstructed and reconstructed in the globalized knowledge circulation. The phrase “post-canon” in the title refers to works that followed these classics, and at the same time dismantled and reorganized classical elements to spread and transform literary themes and cultural symbols. In addition to micro-level research on individual writers and works, this dissertation explores the important factors which shape the rewritten texts, and also outlines four modes to read these modern interpretations of the “Four Master Works” on the macro-level: history and carnival, wanderers and remnants, enchantment and enlightenment, wanton women and virtuous women. These four interpretative modes oscillate between “story-telling” and “story-retelling”, and shift back and forth between “tradition” and “modern”. These four modes are also the writers’ strategies to focus on history, ethnicity, enlightenment and gender through contextualizing or decontextualizing within the framework of classical stories of the “Four Master Works”. These re-writings disassembled the symbolic content of the original text to expand into new contexts for transformation, and to allegorize with playful bantering and crafting. This way of storytelling is not once and for all, but never-ending. This dissertation attempts to stretch the time axis from the Ming and Qing Dynasties to modern and contemporary literature and culture on the basis of existing academic research on “Sequels of Ming and Qing Dynasties”, “Old Stories Retold”, etc., to outline a narratology of “post-canon” novels.

    第壹章 緒論 星叢蹤跡 ——「現代文學」的另一面 11
    一、天才夢魘——從張愛玲的〈摩登紅樓夢〉談起 11
    二、說「故」事的人:「改寫」現象與研究回顧 17
    (一)濫觴:兩部《新石頭記》 18
    (二)「擬舊」與「翻新」:1909年(以前)經典改寫的狂歡熱潮 22
    (三)「故」事「新」編:魯迅以來五四新文學的經典改寫 25
    (四)「油滑」與「遊戲」的小說發生學 29
    三、問題緣起:民國時期對「四大奇書」的「再閱讀」與「再書寫」 36
    四、從「經典」到「後經典」:釋名與定義 43
    (一)改寫(REWRITING) 44
    (二)後經典(POST-CANON) 48
    五、論述策略、章節結構與開展 53

    第貳章 形塑經典: 近現代「四大奇書」概念的傳播 61
    一、前言 61
    二、文學史溯源:知識環流視野中的「四大奇書」概念 66
    三、森槐南與作為學科概念的「四大奇書」 70
    四、從文學史「知識」到「常識」:「四大奇書」概念的形塑 78
    (一)眼目更新:西方「小說」觀的介入 81
    (二)範式轉移:現代價值的探掘 84
    1. 有沒有主義 85
    2. 鑒照歷史 88
    五、結語 94

    第參章 歷史與狂歡: 民國時期「三國故事」改寫的遊戲形式及其大眾性 97
    一、前言 97
    二、「新小說」與「遊戲文」——從「陸士諤戲撰」《新三國》談起 103
    三、因果與進化:雄辯士《三國還魂記》的遊戲與啟蒙 108
    四、「說三國」與「三國戲」:民國時期娛樂情境中的「三國」故事 117
    五、亂世與民國:滑稽小說「新三國」系列中的社會鏡像 122
    六、結語 129

    第肆章 江湖與遺民: 旗族報人冷佛《續水滸傳》中「忠義兩不全」的民國世界 133
    一、前言:「閱者注意《續水滸傳》」 133
    二、水滸與民國:二十世紀之梁山泊者何?滿州之馬賊是也 140
    三、「花石綱」與「九天玄女廟」:《續水滸傳》十罪宋江 151
    (一)從「生辰綱」到「花石綱」 153
    (二)從「替天行道」到「九天玄女廟」 155
    四、拯救與解脫——重詮「寂天寞地」之終局 159
    五、結語 165

    第伍章 神魔與啟蒙: 清末民初《新西遊記》續衍中的「祛魅」與「復魅」 169
    一、釋題:神魔與啟蒙 169
    二、寓祛人迷信之意——晚清陳景韓《新西遊記》的「祛魅」書寫 174
    三、再續下其續處——包天笑《新西遊記》成書線索與民國風景 184
    四、遊戲三昧:包天笑《新西遊記》的「復魅」與「勸善懲惡」敘事 191
    五、結語 198

    第陸章 淫婦與烈女: 民國《金瓶梅》的接受與「潘金蓮」的形象轉型 201
    一、前言——從轉型視閾下的經典小說談起 201
    二、從「禁書」到「經典」:清末民初「公共輿論」中的《金瓶梅》 205
    三、從「淫」到「愛」:歐陽予倩《潘金蓮》的劇作改編 211
    四、從「淫婦」到「烈女」:三〇年代「潘金蓮」形象的轉化 218
    五、從「身體」到「國體」:四〇年代以後「潘金蓮」形象的接受 224
    六、結語 229

    第柒章 敘續: 朝向一種「後經典敘/續事學」 231
    一、故事從未結束 231
    二、遺民與移民 239
    三、細節與邊緣 248
    四、釋悟與識物 259
    五、同一與破碎 269
    六、結語:「如何改寫」或「必須改寫」 278

    第捌章 結論 運動中的後經典 281

    參考書目 291

    一、改寫文本

    〈(諧詩)新三國 用杜工部詠梅韵〉,《文通》1934年第3卷。
    〈《新水滸》一節〉,《時報》,1904年7月19日。
    〈二十世紀西遊記(續完)〉,《廣益叢報》第87期,1905年10月27日。
    〈二十世紀西遊記〉第〇〇回「沙和尚負傷進醫院 觀音佛救難渡汽船」,《大陸》,1904年第8期,1904年8月。
    〈三國志開篇〉,《咪咪集》第1卷第5期,1934年。
    〈四大奇書〉,《申報》第15版,1917年12月2日。
    〈成人的笑話:烏龜熟讀三國〉,《華安》第2卷第2期,1933年。
    〈真本三國開篇〉,《新春秋》,1933年1月2-5日。
    〈新三國〉,《申報》1912年9月11日。
    〈新水滸之一節〉,《時報》,1904年7月19日。
    〈潘金蓮愛的反動〉,《申報》,1932年11月9日。
    丁耀亢:《續金瓶梅》,《罕本中國通俗小說叢刊》,臺北:天一,1975年。
    大弓:〈新三國〉,《一四七畫報》第15卷第6期,1947年。
    大中國影片公司編:《三國志曹操逼宮》,上海:大中國影片公司發行部,1927年。
    大陸:〈新封神傳〉,《月月小說》第1卷第1號,1906年6月。
    小快樂・張醉地:〈新三國誌(附照片)〉,《勝利無線電》第13期,1947年。
    小孤山人:〈滑稽小說新三國演義〉,《新聞報》,1916年9月22日。
    丹翁:〈搗亂三國志〉,《晶報》,1926年6月12日。
    丹翁:〈新三國演義〉,《晶報》,1922年4月21日。
    丹翁:〈新排歷史拿手好戲「三國」〉,《晶報》,1925年10月21日,
    天花才子:《後西遊記》,臺北:天一出版社,1975年。
    天笑:〈壬戌本新西遊記〉,《遊戲世界》第9期(新年號),1922年2月。
    天笑生述:〈壬戌本新西遊記〉,《遊戲世界》第16期,1922年9月。
    天笑生述:〈新西遊記〉,《遊戲世界》第18期,1922年11月。
    天笑生述:〈新西遊記〉,《遊戲世界》第21期,1923年2月。
    天笑戲述:〈壬戌本新西遊記(二)〉,《遊戲世界》第10期,1922年3月。
    天笑戲述:〈壬戌本新西遊記(三)〉,《遊戲世界》第11期,1922年4月。
    天笑戲述:〈壬戌本新西遊記(四)〉,《遊戲世界》第12期,1922年5月。
    天笑戲述:〈新西遊記〉,《遊戲世界》第13期,1922年6月。
    天爽:〈三國演義人名對〉,《滑稽雜誌》第2期,1913年。
    天爽:〈續三國演義人名對〉,《滑稽雜誌》第3期,1914年。
    少衡:〈滑稽小說熟讀三國志〉,《醒獅雜誌》第1期,1922年。
    心父:〈講三國〉,《小說叢報》第3卷第3期,1916年。
    水澄:〈三國志鼓詞過五關(附圖)〉,《農民》1930第6卷第5、6期。
    包天笑:〈壬戌本新西遊記〉,《遊戲世界》第14期,1922年7月。
    包天笑:〈壬戌本新西遊記〉,《遊戲世界》第15期,1922年8月。
    可莊:〈新三國〉,《申報》,1923年09月07日。
    四明三餘堂藏:《祕本蓋三國奇緣》,寧波:大酉山房書莊,1928年。
    平江引年生:《續新金瓶梅》,上海:振聲出版社,1917年。
    田漢:《武松》,《田漢文集》第9卷,北京:中國戲劇出版社,1983年。
    安陸陳墨香:〈陳氏野乘・四大奇書〉,《三六九畫報》第12卷第1期,1941年11月。
    西西:〈肥土鎮灰闌記〉,《聯合報》,1986年12月25日。
    西西:《故事裏的故事》,臺北:洪範,1998年。
    冷(陳景韓):〈新西遊記 第二回(一)・附言〉,《時報》,1907年11月8日。
    冷:〈《新水滸》題解〉,《時報》,1905年4月14日。
    冷血(陳景韓):〈新西遊記・弁言〉,《時報》,1906年3月8日。
    冷佛:〈續水滸傳(一)〉第一回「及時雨大興忠義軍 魯智深治獄東平府」,《盛京時報》第5429號,1924年11月12日。
    冷佛:《續水滸傳》,收於梅慶吉主編:《水滸系列小說集成》冊10,哈爾濱:黑龍江人民出版社,1997年。
    吳趼人:《新石頭記》,收於海風編:《吳趼人全集》,哈爾濱:北方文藝出版社,1998年。
    妙妙:〈大小喬〉,《羅賓漢》,1927年9月25日。
    孝公:〈新曹瞞之夢〉,《申報・自由談》,1912年1月24日。
    快樂生:〈新三國志〉「第〇回 宴小花園豪傑結金蘭 大破毛賊羣雄初立功」,《美的明星》1927年10月30日,11月2、5、8、11日。
    我佛山人(吳趼人):〈無理取鬧之西遊記〉第一回「涸轍魚哀求援救 通臂猿大顯神通」,《月月小說》第1卷第12號,1908年1月。
    李煮夢:《繪圖新西遊記》,上海:改良小說社,1909年。
    李碧華:《青蛇》,香港:天地圖書有限公司,1993年。
    酉陽野史編次,孔祥義校點:《三國志後傳》,上海:上海古籍出版社,2007年。
    南武野蠻:《新石頭記》(上海 : 小說進步社,1909年),現藏美國史丹福大學圖書館(索書號:5762.3 4162 V.1-2)。
    恨水:〈真假寶玉〉,《民國日報》1919年3月10-16日。
    秋翁撰文,董天野繪圖:〈潘金蓮的出走〉,《萬象》第1卷第3期,1941年。
    剛子:〈續西遊補〉,《燕大月刊》第9卷第2期,1932年5月。
    剛父:〈新三國志〉,《金剛鑽》,1925年11月6日。
    徐卓呆:〈烈女潘金蓮(24)武氏門中絕子絕孫〉,《夜報》,1933年3月18日。
    徐卓呆:〈烈女潘金蓮(27)掘了壁洞偷人〉,《夜報》,1933年3月21日。
    徐卓呆:〈烈女潘金蓮(38)義士西門慶〉,《夜報》,1933年4月1日。
    徐卓呆:〈烈女潘金蓮(40)〉,《夜報》,1923年4月3日。
    馬二先生:〈改良三國演義〉,《晶報》,1920年8月24日。
    馬二先生:〈時局的三國觀〉,《晶報》,1923年8月12日。
    國喬:〈新三國志〉,《瞎三話四》,1927年8月1日。
    張書紳撰:《新說西遊記》,上海:上海古籍出版社,1990年。
    張愛玲:〈霸王別姬〉,《國光》第9期,1937年5月10日。
    張樹人:〈三國〉,《民國日報》,1927年5月19日。
    脫凡子著,治逸編輯,聞天主人校證:《新金瓶梅》,上海:醉經堂書莊,1912年。
    趼(吳趼人):〈立憲萬歲〉,《月月小說》第1卷第5號,1907年2月。
    郭沫若:《豕蹄》,上海:不二書店,1936年。
    陳景韓著,董文成校點:《新西遊記》(1909),收錄於董文成、李勤學主編:《中國近代珍稀本小說》第18冊,瀋陽:春風文藝出版社。
    陳舜臣著,荊瑩、王成武譯:《曹操殘夢》,北京:北京出版社,2017年。
    陶報癖:〈新西遊記補〉,《遊戲世界》第23期,1923年5月。
    陸士諤:《新三國》,收於張正吾主編:《晚清民國文學研究集刊・第三輯》,桂林:漓江,1996年。
    華君:〈由「馬桶」說到中國局勢:重演三國誌〉,《南星雜誌》第1卷第10期,1932年。
    軼名原著,枕亞演述:〈滑稽歷史小說三國志補〉,《小說叢報》第12期,1915年。
    雄辯士:《三國還魂記》,上海:上海春秋小說社,1917年。
    飯牛翁:〈書壇清話:三國志〉,《新聲》第4期,1921年。
    敬嘯齋主人:《西遊補》,上海:開明書店,1903年。
    滄隱:〈滑稽小說三國演義〉,《娛閒錄(四川公報增刊)》第11期,1914年。
    董說:《西遊補》,北京:書目文獻出版社,1996年。
    葭童:〈搗亂三國開篇(集三國戲名)〉,《羅賓漢》1935年7月25日。
    葭盦主人:〈搗亂三國(集三國京劇名)〉,《樂聞》第1卷第7期,1935年。
    劉以鬯:〈孫悟空大鬧尖沙嘴〉,《打錯了》,香港:獲益出版事業有限公司,2007年。
    劉以鬯:〈除夕〉,《多雲有雨》,香港:三聯書店,2003年。
    劉以鬯:〈蜘蛛精〉,《多雲有雨》,香港:三聯書店,2003年。
    慧珠女士著,天繡樓侍史編輯:《新金瓶梅》,上海:新新小說社,1910年。
    樂:〈新三國〉,《游藝畫報》第15期,1925年。
    樂天生:〈新三國:諸葛亮七出祁山〉,《餘興》第4期,1914年。
    歐陽予倩:《潘金蓮》,上海:新東方書店,1928年。
    歐陽風:〈武松與潘金蓮〉,《四明週報》第3期,1946年。
    諸葛先生:〈新三國演義(上)〉、〈新三國演義(中)〉、〈新三國演義(中)〉,見《社會日報》,1933年5月13-15日。
    閻連科:《金蓮,你好》,南京:江蘇文藝出版社,2013年。
    閻連科:《風雅頌》,臺北:麥田,2008年。
    黔首:〈一齣新三國志〉,《時代日報》,1932年11月18日。
    聶紺弩:〈韓康的藥店〉,《野草》第2卷第12期,1941年。
    雛瀛:〈新石頭記序目〉,《安徽通俗公報》,1910年第1期。
    羅觀中:〈新三國的新形勢〉,《鈕司》革新10號,1949年。
    藝:〈美哉潘金蓮〉,《申報》1928年01月06日。

    二、古籍

    毛亨傳,鄭玄箋,孔穎達疏,龔抗雲等整理:《毛詩正義》,臺北:臺灣古籍,2011年。
    余治:《得一錄》,收於黃霖編:《金瓶梅資料彙編》,北京:中華書局,2006年。
    吳莊:《豹留集》,乾隆癸酉(1753)年刻本。
    李行道、孔文卿、羅貫中著,延保全校注:《李行道 孔文卿 羅貫中 戲曲集》,太原:山西人民出版社,1993年。
    沈璟著,車文明評注:《義俠記》,收於《六十種曲評注》第21冊,長春:吉林人民出版社,2001年。
    施耐庵著,劉一舟校點:《金聖嘆批評水滸傳》,濟南:齊魯書社,1991年。
    胡翼雲著,許嘯天整理:《王陽明集》,上海:群學社,1926年。
    章學誠:《章氏遺書》,臺北:漢聲出版社,1973 年。
    陳曦鍾、宋祥瑞、魯玉川輯校:《三國演義會評本》,北京:北京大學出版社,1998年。
    湖南文山譯,中村頼治増補:《繪本通俗三國志 增補》,東京:同益出版社,1884年。
    湖南文山譯,葛飾戴斗畫,岡田茂兵衛編:《繪本通俗三國志》,大阪:群玉堂,1836-1841年。
    無名氏:《至治新刊全相平話三國志》,收於鍾兆華著:《元刊全相平話五種校注》,成都:巴蜀書社,1990年。
    無名氏著,程有慶、程毅中校點:《新編五代史平話》,收於《中國話本大系:宣和遺事等 兩種》,江蘇:江蘇古籍出版社,1998年。
    華陽洞天主人校:《新刻出像官板大字西遊記》,臺北:天一出版社,1985年影印壬辰年陳元之序刊本。
    馮夢龍編:〈學樣〉,《笑府・刺俗部》,福州:新華書店,1992年。
    馮夢龍編:《古今小說》,中和:建宏,1995年。
    鳳洲撰,張竹坡評點:《四大奇書 第四種》,乾隆十二年(1747)刊本,藏於東京大學總合圖書館。
    劉廷璣:《在園雜志》,收於黃霖、韓同文選注:《中國歷代小說論著選》上冊,南昌:江西人民出版社,2000年。
    劉廷璣:《在園雜志》,臺北:藝文印書館,1971年。
    賴山陽(襄):《山陽遺稿 文集三》,天保十二年(1841)本。
    謝肇淛撰,郭熙途校點:《五雜俎》,瀋陽:遼寧教育出版社,2001年。
    羅貫中:《三國志通俗演義》,《續修四庫全書》第1789-1791冊,上海:上海古籍出版社,1995-2002年。
    蘭陵笑笑生:《金瓶梅詞話》冊1,上海:上海雜誌,1935年,據明萬曆本排印(貝葉山房張氏藏版)。

    三、報刊資料

    〈七十二小時報告〉,《上海花》,1926年12月26日。
    〈三國志今日在中山開映〉,《新聞報本埠附刊》,1929年5月11日。
    〈中國唯一之文學報《新小說》〉,《新民叢報》第14號,1902年8月。
    〈予習〉,《荒唐笑報紙》,1927年5月15日。
    〈公牘:江西省政府訓令,民字第六一〇八號〉,《江西省政府公報》第36期,1932年。
    〈月月小說序〉,《月月小說》第1卷第1號,1906年9月。
    〈水滸珍本落在日人之手〉,《申報》第9版,1935年3月5日。
    〈生活書店刊行世界文庫第一冊出售〉,《申報》1935年05月24日。
    〈同善社募貲啟〉,《申報》,1900年12月19日第4版、12月20日第4版、12月21日第4 版。
    〈妓女失蹤之請緝〉,《申報》,1920年6月17日第11版。
    〈求疵錄〉,《電聲(上海)》第7卷第35期,1938年。
    〈求著時新小說啓〉,《申報》第7938期,1895年5月28日。
    〈青島市政府訓令第九四八三號〉,《青島市政府市政公報》第39-41期,1934年。
    〈研究蓮英案中之閻瑞生初紀在閻口中抄獲鑽石一粒〉,《申報》,1920年8月10日第11版。
    〈胡適之考證金瓶梅〉,《每週評論》第137期,1934年。
    〈胡適之影印金瓶梅〉,《攝影畫報》第10卷第5期,1934年。
    〈捉拿謀財害命凶手閻瑞生賞格〉,《申報》,1920年6月19日第1版。
    〈時報・發刊例〉,《時報》,1904年6月21日。
    〈書壇三國志暢銷〉,《新聞報》,1939年4月24日。
    〈新片賀年〉,《遊戲世界》第9期(新年號),1922年2月。
    〈新刊紹介・原本金瓶梅〉,《小說大觀》1915年第2期。
    〈新評二〉,《新聞報》,1914年2月2日。
    〈補錄閻瑞生吳春芳供詞〉,《申報》,1920年12月1日。
    〈電影界新聞〉,《新聞報本埠附刊》,1927年5月16日。
    〈電影界新聞〉,《新聞報本埠附刊》,1927年5月2日。
    〈蒓蘆雜綴〉,《小說月報》第2卷第1期,1912年。
    〈廣告〉,《申報》,1938年10月10日,第28版。
    〈廣告〉,《申報》,1939年1月13日,第15版。
    〈歐陽予倩新編潘金蓮今日公演〉,《申報》,1928年1月7日。
    〈潘金蓮本事〉,《紅寶畫報》第2期,1942年。
    〈論小說與羣治之關係〉《新小說》第1卷第1號,1902年11月。
    〈閱者注意《續水滸傳》〉,《盛京時報》第5428號,1924年11月11日。
    〈歷史小說總序〉,《月月小說》第1卷第1號,1906年9月。
    〈閻瑞生活動影戲行將出現〉,《申報》,1921 年 4 月 6 日第11版。
    〈閻瑞生謀財害命之影片(照片)〉,《時報圖畫周刊》第49期,1921年5月15日。
    〈講三國〉,《青年鏡》第46期,1926年。
    ふ、ち、:〈四大奇書〉,《女學雜誌》第178號,1889年9月。
    一方:〈祈晴齋隨筆〉,《香海畫報》第11期,1938年。
    上虞許傳霈遺著,嘯天恭輯:〈一誠齋謎賸〉,《眉語》,第1卷第10-14期,1915年。
    也斯:〈劉以鬯的創作娛己也娛人〉,《信報》,1997年11月29日。
    大引:〈潘金蓮走了紅運:由崑曲說道蹦蹦戲,歐陽予倩替她伸冤〉,《戲海》第1期,1937年。
    大方:〈觀蹘子演三國志〉,《北洋畫報》第18卷第856期,1932年。
    內政部長黃紹竑:〈警政〉,《內政公報》第5卷第47期,1932年。
    天僇生(王鍾麒):〈中國三大小說家論贊〉,《月月小說》第2卷第2期。
    天僇生(王鍾麒):〈中國歷代小說小說史論〉,《月月小說》第1卷第11號,1907年12月。
    王冷佛:〈統一與分治〉,《盛京時報》第4730號,1922年8月20日。
    王新命、何炳松、武堉乾、孫寒冰、黃文山、陶希聖、章益、陳高傭、薩孟武、樊仲雲等:〈中國本位文化建設宣言〉,《文化建設》第1卷第4期,1935年1月。
    田漢:〈新國劇運動的第一聲〉,《梨園公報》1928年11月8日;11日。
    白雪:〈潘金蓮的情與淫〉,《現代家庭》第2卷第10期,1939年。
    任公(梁啟超):〈過渡時代論〉,《清議報》第83冊,1901年6月。
    年年:〈潘金蓮的輿論〉,《國聞畫報》第1期,1928年。
    朱西甯:〈打破一次沈默(上)〉,《中華日報》,1973年2月26日。
    江崎進(胡蘭成):〈談論《金瓶梅》〉,《苦竹》第2期,1944年11月。
    冷(陳景韓):〈論小說與社會之關係(上)〉,《時報》1905年6月29日。
    冷佛 :〈禮記新詮〉,《盛京时报》第7661號,1931年5月10日。
    冷佛:〈十經博士(一)〉,《盛京時報》第7385號,1930年7月20日。
    冷佛:〈孔子聖誕考〉,《盛京時報》第6411號,1927年9月21日。
    冷佛:〈國民外交常識〉第1章「國民外交槪論」第1節「敘言」,《盛京時報》第5634號,1925年6月20日。
    冷佛:〈淸室近聞錄(一) 宣統帝傳見胡適之〉,《盛京時報》第4709號,1922年7月27日。
    冷佛:〈說匪〉,《盛京時報》第7758號,1931年8月19日。
    劫:〈二十世紀之梁山泊〉,《二十世紀之支那》第1期,1905年6月3日。
    吳晗:〈金瓶梅的著作年代及其社會背景〉,《文學季刊》第1卷第1期,1934年。
    吳趼人:〈歷史小說總序〉,《月月小說》第1年第1號,1906年9月。
    宋扶風:〈說部中四大奇書述略〉,《民大中國文學系叢刊》第1卷第1期,1934年1月。
    那忠清:〈請問何謂四大奇書?(陳大華)〉,《華文國際》第1卷第6期,1948年2月。
    侍桁:〈故事的複製——評沈從文《月下小景》〉,《中央日報》副刊1934年5月31日。
    周作人:〈日本近三十年小說之發達〉,《新青年》第5卷第1期,1918年7月。
    周瘦鵑:〈《遊戲世界》的發刊詞〉,《遊戲世界》第1期,1921年6月。
    阿英:〈「燈市」:「金瓶梅」詞話風俗考之一(附圖)〉,《新小說》創刊號,1935年。
    俞平伯:〈論《水滸傳》古本七十回之有無〉,《小說月報》第19卷第4期,1928年4月。
    俠民:《中國興亡夢・馬賊歷史之慷慨談》,《新新小說》第1年第2號,1904年10月26日。
    彥華:〈講三國〉,《小說叢報》第5期,1914年。
    星臺先生遺稿:〈獅子吼〉,《民報》第8號,1906年10月。
    胡適:〈中國書的收集法〉,《中華圖書館協會會報》第9卷第5期,1934年4月30日。
    胡適:〈中學國文的教授〉,《新青年》第8卷第1號,1920年9月1日。
    胡適:〈建設的文學革命論〉,《新青年》第4卷第4期,1918年4月。
    胡適:〈通信〉,《新青年》第3卷第4期,1917年6月。
    胡適:〈新思潮的意義〉,《新青年》第7卷第1期,1919年12月。
    范運樞:〈輓三烈士〉,《新聞報》,1912年1月26日。
    茉莉:〈讀反三國志(一)〉,《上海畫報》第638期,1930年。
    述之:〈我們的北伐觀〉,《嚮導》第170期,1926年9月。
    風聲:〈反對「含淚」的批評家〉,《晨報副刊》,1922年11月17日。
    徐凌霄:〈三國志、三國演義、三國戲〉,《劇學月刊》第2卷 第5期,1933年5月。
    徐翊:〈四大奇書——文知集之一——〉,《自修》第148期,1941年。
    徐琳:〈輓三烈士〉,《新聞報》,1912年2月1日。
    浙杭書業公啟:〈浙省闔業禁售淫書〉,《申報》,1900年6月13日第4版、6月14日第5版、6 月15日第10版。
    高吾寒、高一涵:〈民國之禰衡二首(致甲寅雜誌記者)〉,《甲寅(東京)》第1卷第3期,1914年。
    張天疇:〈金瓶梅詞話裡的幫閒人物〉,《書報展望》第1卷第7期,1936年。
    張愛玲:〈中國人的宗教〉,《天地》第11期,1944年8月1日。
    張愛玲:〈存稿〉,《新東方雜誌》第9卷第3期,1944年3月15日。
    張愛玲:〈自己的文章〉,《苦竹》第2期,1944年11月。
    張愛玲:〈私語〉,《天地》第10期,1944年7月1日。
    梁啟超:〈中國唯一之文學報:新小說〉,《新民叢報》第14號,1902年8月。
    梁啟超:〈文明普及之法〉,《清議報》第25冊,1899年。
    梁啟超:〈吿小說家(一)〉,《中華小說界》第2卷第1期,1915年1月。
    梁啟超:〈近世第一大哲康德之學說〉,《新民叢報》第26號,1903年。
    梁啟超:〈新民說〉,《新民叢報》第1號,1902年2月。
    梁啟超:〈論小說與群治之關係〉,收於氏著:《梁啟超全集》第2冊,北京:北京出版社,1999年。
    梅癡:〈三國京戲名〉,《却爾斯登》,1930年9月19、22日。
    符立中:〈張愛玲的紅樓夢魘——揭開張愛玲在香港電影史上最淒慘的一頁〉,《中國時報》2010年10月13日。
    陳景韓:〈馬賊〉,《時報》,1904年10月29日。
    陳獨秀:〈通信〉,《新青年》第3卷第1期,1917年3月。
    陳獨秀:〈通信〉,《新青年》第3卷第4期,1917年6月。
    啼鵑:〈讀反三國志後〉第2卷第2期,1933年。
    報告:《小日報》,1927年5月28日。
    嵐:〈金瓶梅風行一時〉,《女子月刊》,第4卷第1期,1936年。
    幾道、別士:〈本館附印說部緣起〉,《國聞報》,1897年10月。
    湘潭楊度:〈遊學譯編敘〉,《遊學譯編》第1期,1902年12月。
    黃勁輝:〈劉以鬯在島嶼寫作——從劉以鬯榮獲藝發局終身成就獎談起〉,《明報・明藝》,2015年6月20日。
    僇(王鍾麒):〈中國四千年文學變遷大勢論・由元末迨明末為文學復興時期〉,《申報》,1907年5月6日。
    新舊廢物:〈游戲之中國〉,《游戲世界》第1期,1921 年6月。
    楊霽雲:〈一部大眾語寫成的小說——金瓶梅〉,《社會月報》第1卷第3期,1934年。
    董濟川:〈憶王冷佛〉,《盛京時報》第10759號,1940年4月2日。
    葭盦主人:〈失足恨(一)〉;〈失足恨(二)〉,《樂聞》第1卷第7;8期,1935;1936年。
    葭盦主人:〈求婚(表唱)集歌曲名(唱)集上海名花〉,《樂聞》第1卷第7期,1935年。
    頎然:〈評天一靑年之三國志及鐘聲〉,《天一青年特刊》第23期,1927年。
    管翼賢:〈北京報紙小史〉,《新聞學集成》第6輯,北京:中華新聞學院,1943年。
    瘦鵑:〈哀艷雄奇的「潘金蓮」〉,《上海畫報》第312期,1928年。
    蔡元培:〈對於新教育之意見〉,《新聞報》1912年2月12日。
    蔡春芳:〈輓三烈士〉,《新聞報》,1912年1月30日。
    蔡顯:《閑漁閑閑錄》,吳興劉氏嘉業堂叢書本,1918年。
    蔣光赤:〈並非閒話〉,《新青年》第11卷第3期,1926年3月。
    鄭振鐸:〈談金瓶梅詞話〉,《文學》第1卷第1期。
    魯迅:〈當陶元慶君的繪畫展時——我所要說的幾句話〉,《時事新報》1927年12月19日。
    黎明:〈舊小說雜話〉,《時代日報》第3版,1934年9月16日。
    儒丐:〈悼張興周君〉,《盛京時報》,1924年5月27日。
    憶秋:〈潘金蓮中之兩老爺〉,《申報》,1928年01月13日。
    歷子:〈由戀愛到結婚談到潘金蓮與西門慶〉,《國藝》第1卷第4期,1940年。
    獨秀:〈孫傳芳最近的主張〉,《嚮導》第154期,1926年5月22日。
    獨鶴:〈三國戲〉,《新聞報》,1923年6月22日。
    蕭雄淋:〈諸葛孔明一書的出版爭議〉,《自立晚報》1992年4月20日。
    錢玄同:〈通信〉,《新青年》第3卷第1期,1917年3月。
    錢玄同:〈通信〉,《新青年》第3卷第4期,1917年6月。
    錢玄同:〈通信〉,《新青年》第3卷第6期,1917年8月。
    錢玄同:〈錢玄同—致獨秀,附陳獨秀覆信〉,《新青年》第3卷第1期,1917年3月。
    錢玄同:〈錢玄同—致獨秀,附陳獨秀覆信〉,《新青年》第3卷第6期,1917年8月。
    戲迷:〈評蹦蹦戲演出的「潘金蓮」〉,《申報》,1936年7月5日。
    鵑(周瘦鵑):〈自由談之自由談〉,《申報》,1921年5月22日第14版。
    羅惇融:〈清外史〉,《雍言》第1卷第3號,1913年1月。
    羅惇融:〈清外史〉,《雍言》第1卷第3號,1913年1月。
    羅霞:〈為潘金蓮控訴〉,《四明週報》第5期,1946年。
    識韓、冷佛:〈我最崇拜的一個主義(一)〉,《盛京時報》第6592號,1928年4月5日。
    斅之:〈胡適主張影印金瓶梅〉,《漢口商業月刊》第1卷第2期,1934年。
    譯日本明治三十八年四月二十四日國民新聞:〈論滿洲馬賊與日俄之關係〉,《外交報》第110期,1905年5月28日。
    蠻:〈小說小話〉,《小說林》第1期,1907年6月。
    觀雲(蔣觀雲):〈華年閣雜談〉,《新民叢報》第36號,1903年8月。

    四、專著

    丁錫根編著:《中國歷代小說序跋集》中冊,北京:人民文學出版社,1996年。
    下中彌三郎:《大辭典》第十三卷,東京:平凡社,1935年。
    久保天隨:《支那文學史》,東京:平民書房,1907年。
    久保得二:《支那文學史(早稻田大學卅六年度文學教育科第二學年講義錄)》,東京:早稻田大學出版部,1904年。
    土田健次郎:《朱熹の思想体系》,東京:汲古書院,2019年。
    大谷元知、鹿島知荘編:《文章奇観 続編》,明治10年(1877)本。
    小川環樹:《中國小説史の研究》,東京:岩波書店,1968年。
    小野寺史郎:《国旗・国歌・国慶:ナショナリズムとシンボルの中国近代史》,東京:東京大学出版会,2011年。
    中根淑:《支那文學史要》,東京:金港社,1900年。
    巴赫金著,白春仁、曉河譯:《巴赫金全集第三卷:小說理論》,石家莊:河北教育出版社,1998年。
    巴赫金著,李兆林、夏忠憲等譯:《拉伯雷研究》,《巴赫金全集》,石家莊:河北教育出版社,1998年。
    戈公振:《中國報學史》,北京:生活・讀書・新知三聯書店,1955年。
    王旭川:《中國小說續書研究》,上海:學林出版社,2004年。
    王汎森:《思想是生活的一種方式:中國近代思想史的再思考》,臺北:聯經,2017年。
    王利器:《元明清三代禁毀小說戲曲史料》,上海:上海古籍出版社,1981年。
    王敏時:《國學概論》下冊,上海:新亞書店,1936年。
    王煦華、朱一冰合輯:《1927-1949 年禁書(刊)史料・彙編》卷1,北京:北京圖書館出版社,2007年。
    王瑤:《魯迅作品論集》,北京:人民文學出版社,1984年。
    王德威:《小說中國——晚清到當代的中文小說》,臺北:麥田,2012年。
    王德威著,宋偉杰譯:《被壓抑的現代性:晚清小說新論》(Fin-de-Siècle Splendor: Repressed Modernities of Late Qing Fiction, 1849-1911),臺北:麥田,2003年。
    王鴻賓:《張作霖和奉系軍閥》,鄭州:河南人民出版社,1989年。
    包天笑:《釧影樓回憶錄》,香港:大華出版社,1971年。
    古城貞吉:《支那文學史》,東京:經濟雜誌社,1897年。
    司馬遷:《史記》第3冊,臺北:啟業書局,1977年。
    瓦爾特・本雅明著,陳永國譯:《德國悲劇的起源》,北京:文化藝術出版社,2001年。
    田若虹:《陸士諤小說考證》,上海:上海三聯書店,2005年。
    伊塔羅・卡爾維諾著,李桂蜜譯:《為什麼讀經典》,臺北:時報文化,2005年。
    朱一玄、劉毓忱編:《三國演義資料匯編》,天津:南開大學出版社,2003年。
    朱一玄編:《金瓶梅資料匯編》,天津:南開大學出版社,1985年。
    佐藤種治編:《滿蒙歷史地理辭典》,東京:冨山房,1935年。
    何福仁編:《浮城1.2.3——西西小說新析》,香港:三聯書店,2008年。
    余英時:《紅樓夢的兩個世界》,臺北:聯經,2017年。
    余國藩著,李奭學譯:《余國藩西遊記論集》,臺北:聯經出版事業公司,1989年。
    克羅齊著,傅任敢譯:《歷史學的理論和實際》,北京:商務印書館,2009年。
    吳其作編:《高中國學常識簡明問答》,上海:新亞印書局,1935年。
    吳禮權:《中國言情小說史》,臺北:臺灣商務,1995年。
    李孝悌:《清末的下層社會啟蒙運動》,臺北:中央研究院近代史研究所,1992年。
    李志宏:《演義:明代四大奇書敘事研究》,臺北:五南圖書出版,2019年。
    李忠昌:《古代小說續書漫話》,瀋陽:遼寧教育出版社,1993年。
    李怡:《魯迅的精神世界》,臺北:秀威資訊科技,2012 年。
    李雪明:《古今中外新學說——續書學》,香港:天馬圖書出版,2004年。
    李歐梵:《上海摩登——一種都市文化在中國1930-1945》,北京:北京大學出版社,2001年。
    李歐梵:《現代性的想像:從晚清到五四》,臺北:聯經,2019年。
    李歐梵:《鐵屋中的吶喊》,臺北:風雲時代出版社,1995年。
    汪劍餘:《本國文學史》,上海:新文化書社,1925年。
    兒島獻吉郎:《支那文學史綱》,東京:富山房,1912年。
    周欣平主編:《晚清時新小說集》,上海:上海古籍出版社,2011年。
    坪內逍遙:《小說神髓》,東京:松月堂,1886年。
    孟廣來、韓日新編:《《故事新編》研究資料》,濟南:山東文藝出版社,1984年。
    昂利・柏格森著,徐繼曾譯:《笑——論滑稽的意義》,臺北:商鼎,1992年。
    易明善:《劉以鬯傳》,香港:明報出版社,1997年。
    東京大学百年史編集委員会編:《東京大学百年史 部局史一》,東京:東京大學出版会,1986年。
    林傳甲編著:《中國文學史》,收於林傳甲、朱希祖、吳梅著,陳平原輯:《早期北大文學史講義三種》,北京:北京大學出版社,2005年。
    林麗婷:《中日近代文学における留学生表象—二〇世紀前半期の中国人の日本留学を中心に—》,大阪:日中言語文化出版社,2019年。
    竺洪波:《四百年《西遊記》學術史》,上海:復旦大學出版社,2006年。
    金觀濤、劉青峰:《興盛與危機:論中國社會超穩定結構》,香港:香港中文大學出版社,1992年。
    阿英:《小說閒談四種》,上海:上海古籍出版社,1985年。
    阿英:《晚清小說史》,臺北:臺灣商務印書館,1968年。
    侯忠義、王汝梅編:《金瓶梅資料匯編》,北京:北京大學出版社,1985年。
    南京勵志社:《漢奸水滸傳下集》,南京:勵志社,1946年。
    哈洛・卜倫(Harold Bloom):《西方正典》,臺北:立緒,2016年。
    姚元之:《竹葉亭雜記》,臺北:文海出版社,1969年。
    段春旭:《中國古代長篇小說續書研究》,上海:上海三聯書店,2009年。
    胡亞敏:《敘事學》,湖北:華中師範大學出版社,1994年。
    胡適:《胡適日記全編》,合肥:安徽教育出版社,2001年
    范伯群編:《中國近現代通俗文學史》,南京:江蘇教育出版社,2010年。
    茅盾:《茅盾全集》第21卷,北京:人民文學出版社,1991年。
    凌獨見:《新著國語文學史》,上海:上海商務印書館,1923年。
    唐守常等著:《考試必備百科常識問答 第一冊黨義、國學、自然科之部》,上海:東方文學社,1935年。
    唐君毅:《中國文化之精神價值》,臺北:正中書局,1953年。
    夏志清:《中國現代小說史》,香港:香港中文大學出版社,2015年。
    夏志清著,劉紹銘等譯:《中國現代小說史》,香港:香港中文大學,2001年。
    夏曉虹:《覺世與傳世——梁啟超的文學道路》,北京:中華書局,2006年。
    孫述宇:《水滸傳的來歷、心態與藝術》,臺北:時報,1981年。
    宮原民平:《支那小說戲曲史概說》,東京:共立社,1925年。
    徐卓呆著,范伯群編:《滑稽大師:徐卓呆》,臺北:業強,1993年。
    浦安迪(Andrew H. Plaks)著,沈亨壽譯:《明代小說四大奇書》(The Four Masterworks of the Ming Novel: Ssu Ta Ch'i-Shu),北京:生活・讀書・新知三聯書店,2006年。
    浦安迪:《中國敘事學》,北京:北京大學出版社,2018年。
    浦安迪講,陳玨整理:《中國敘事學》,北京:北京大學出版社,1996年。
    班納迪克・安德森(Benedict Anderson)著,吳叡人譯:《想像的共同體——民族主義的起源與散布(新版)》,臺北:時報文化,2010年。
    祝宇紅:《「故」事如何「新」編:論中國現代「重寫型」小說》,北京:北京大學出版社,2010年。
    荒木見悟:《雲棲袾宏の研究》,東京:大蔵出版,1985年。
    荒木見悟著,周賢博譯:《近世中國佛教的曙光:雲棲袾宏之研究》,臺北:慧明文化出版社,1998年。
    袁進:《小說奇才——張恨水》,臺北:業強出版社,1992年。
    袁進:《中國小說的近代變革》,北京:中國社會科學出版社,1992年。
    馬克斯・韋伯(Max Weber)著,于曉、陳維綱等譯:《新教倫理與資本主義精神》(The Protestant Ethic and the Spirit of Capitalism),北京:生活・讀書・新知三聯書店,1987年。
    馬克斯・韋伯(Max Weber)著,約翰內斯・溫克爾曼整理,林榮遠譯:《經濟與社會》,北京:商務印書館,1998年。
    馬克斯・韋伯(Max Weber)著,康樂、簡惠美譯:《中國的宗教/宗教與世界》,桂林:廣西師範大學出版社,2004年。
    馬克斯・韋伯(Max Weber)著,馮克利譯:《學術與政治》(Wissenschaft als Beruf/Politik als Beruf),北京:生活・讀書・新知三聯書店,2005年。
    高玉海:《明清小說續書研究》,北京:中國社會科學出版社,2004年。
    高桂惠:《追蹤躡跡:明清小說的文化闡釋》,臺北:五南,2019年。
    高桂惠:《追蹤躡跡——中國小說的文化闡釋》,臺北:大安出版社,2005年。
    高桑駒吉著,李繼煌譯:《中國文化史》,上海:商務印書館,1931年。
    高儒:《百川書志》,上海:古典文學出版社,1957年。
    高瀬武次郎:《支那哲学史》,東京:文盛堂,1910年。
    張天翼:《鬼土日記》,上海:正午書局,1931年。
    張玉法:《清季的革命團體》,臺北︰中研院近史所專刊(32),1975年。
    張廷琛編:《接受理論》,成都:四川文藝出版社,1989年。
    張恨水:《寫作生涯回憶》,太原:北岳文藝出版社,1993年。
    張素卿:《敘事與解釋:《左傳》敘事研究》,臺北:書林出版社,1998年。
    張崑將:《德川日本儒家思想的特質:神道、徂徠學與陽明學》,臺北:國立臺灣大學出版中心,2007年。
    張愛玲、宋淇、宋鄺文美著,宋以朗編:《書不盡言:張愛玲往來書信集II》,臺北:皇冠,2020年9月。
    張愛玲、宋淇、宋鄺文美著,宋以朗編:《紙短情長:張愛玲往來書信集I》,臺北:皇冠,2020年9月。
    張愛玲、宋淇、宋鄺文美著,宋以朗編:《張愛玲私語錄》,北京:十月文藝出版社,2011年。
    張愛玲:《少帥》(The Young Marshal),臺北:皇冠,2014年。
    張愛玲:《紅樓夢魘》,臺北:皇冠,1977年。
    張愛玲:《張看》,臺北:皇冠,1976年。
    張愛玲:《華麗緣》,臺北:皇冠出版,2010年。
    張學良口述,唐德剛著:《張學良口述歷史》,臺北:遠流出版,2009年。
    梁乙真:《中國文學史話》上冊,上海:元新書局,1934年。
    梅慶吉主編:《水滸系列小說集成》冊1-14,哈爾濱:黑龍江人民出版社,1997年。
    笹川臨風:《支那小說戲曲小史》,東京:東華堂,1897年。
    許嘯天:《中國文史哲學講座》,上海:紅葉書店,1931年。
    許嘯天:《中國文學史解題》,上海:群學書社,1932年。
    許覺民主編:《中國長篇小説辭典》,蘭州:敦煌文藝出版社,1991年。
    連濬造:《東三省經濟實況攬要》,臺北:傳記文學出版社,1971年。
    郭玉雯:《紅樓夢學——從脂硯齋到張愛玲》,臺北:里仁,2004年。
    郭希汾:《中國小說史略》,上海:中國書局出版社,1921年。
    野上俊靜著,聖嚴法師譯:《中國佛教史概說》,臺北:臺灣商務印書館,1993年。
    陳大為:〈未竟之戰——三國故事的當代詮釋與消費趨勢〉,《亞洲閱讀:都市文學與文化(1950-2004)》,臺北:萬卷樓,2004年。
    陳平原、夏曉虹:《二十世紀中國小說理論資料・第一卷(1897-1916)》,北京:北京大學出版社,1989年。
    陳平原:《中國小說敘事模式的轉變》,香港:香港中文大學出版社,2003年。
    陳平原:《中國小說敘事模式轉變》,北京:北京大學出版社,2003 年。
    陳平原:《中國現代小說的起點:清末民初小說研究》,北京:北京大學出版社,2005年。
    陳平原:《作為學科的文學史:文學教育的方法、途徑及境界》,北京:北京大學出版社,2016年。
    陳國球、王宏志、陳清僑編:《書寫文學史的過去——文學史的思考》,臺北:麥田,1997年。
    陳彬龢:《中國文學略論》,上海:商務印書館,1931年。
    陳舜臣:《Who is陳舜臣?陳舜臣読本》,東京:集英社,2003年。
    陳舜臣:《青雲の軸》,東京:集英社,1993年。
    陳舜臣:《夢ざめの坂》,《中国ライブラリー》冊9,東京:集英社,2001年。
    陳潔儀:《閱讀「肥土鎮」:論西西的小說敘事》,香港:牛津大學出版社,1998年。
    陳聲和:《中國文學常識講話》,上海:光華書局,1934年。
    黄人著,楊旭輝點校:《中國文學史》,蘇州:蘇州大學出版社,2015年。
    曾毅:《中國文學史》,上海:泰東圖書局,1915年。
    渡辺龍策:《馬賊夕陽に立つ——密偵・潜行・謀略の大地》,東京:徳間書店,1983年。
    黃一農:《紅樓夢外:曹雪芹《畫冊》與《廢藝齋集稿》新證》,新竹:國立清華大學出版社,2019年。
    黃子平:《革命・歷史・小說》,香港:牛津大學出版社,1996年。
    黃克武:《言不褻不笑:近代中國男性世界中的諧謔、情慾與身體》,臺北:聯經,2016年。
    黃摩西:《普通百科新大辭典》子集,上海:國學扶輪社,1911年。
    黃興濤:《「她」字的文化史︰女性新代詞的發明與認同研究》,福州:福建教育出版社,2009年。
    黃錦珠:《晚清時期小說觀念轉變》,臺北:文史哲,1995年。
    黃霖、韓同文選注:《中國歷代小說論著選》上冊,南昌:江西人民出版社,2000年。
    黃霖:《近代文學批評史》,上海:上海古籍出版社,1993年。
    楊東蒓:《本國文化史大綱》,上海:北新書局,1931年。
    楊義:《中國敘事學》,北京:人民出版社,2009年。
    楊義:《魯迅小說綜論》,西安:陝西人民出版社,1984年。
    楊虞浦:《文學常識選題》,上海:豫文書局,1936年。
    楊聯芬:《晚清至五四:中國文學現代性的發生》,北京:北京大學出版社,2003年。
    解弢:《小說話》,上海:中華書局,1919年。
    雷勤風著,許暉林譯:《大不敬的年代:近代中國新笑史》,臺北:麥田,2018年。
    實藤惠秀著,譚汝謙、林啟彥譯:《中國人留學日本史》,北京:三聯書店,1983年。
    福澤諭吉:《福澤全集・第九卷 時事論集》,東京:國民圖書,1925-1926年。
    劉以鬯:《酒徒》,臺北:行人,2015年。
    劉以鬯:《劉以鬯卷》,香港:三聯書局,1991年。
    劉以鬯:《模型・郵票・陶瓷》,香港:獲益出版事業有限公司,2005年。
    劉鶚:《老殘遊記》(1907),杭州:浙江古籍出版社,1998年。
    劉麟生等著:《中國文學講座作者》,上海:世界書局,1935年。
    劉麟生編著:《中國文學史》,上海:世界書局,1935年。
    歐陽健:《晚清小說史》,杭州:浙江古籍出版社,1997年。
    潘光哲:《「天方夜譚」中研院——現代學術社群史話》,臺北:秀威資訊,2008年。
    蔡冠洛:《辭林(大眾實用)》,上海:世界書局,1936年。
    蔣梅笙:《國學入門》,上海:正中書局,1934年。
    鄭家健:《被照亮的世界:《故事新編》詩學研究》,福州:福建教育出版社,2001年。
    鄭振鐸:《中國文學研究》下冊,上海:商務印書館,1927年。
    魯迅:《中國小說史略》,北京:北大第一院新潮社,1924年。
    魯迅:《中國小說史略》,香港:三聯書店,1999年。
    魯迅:《中國小說史略》,臺北:風雲時代,2018年。
    魯迅:《南腔北調集・談金聖嘆》,收於氏著:《魯迅全集》第4冊,北京:人民文學出版社,1981年。
    魯迅:《故事新編》,臺北:風雲時代,2018年。
    魯迅:《朝花夕拾》,臺北:風雲時代,2017年。
    魯迅:《魯迅小說合集》,臺北:里仁,1997年。
    魯迅:《魯迅全集》(1938),北京:人民文學出版社,1981年,第8卷。
    魯迅:《魯迅雜文全集》,新北:水星文化,2014年。
    魯迅:《魯迅雜文集》,瀋陽:萬卷出版公司,2013年。
    魯迅《魯迅小說史論文集》,臺北:里仁書局,1992年。
    魯迅先生紀念委員會編:《且介亭雜文》,上海:魯迅先生紀念委員會,1947年。
    魯迅著,周錫山評註:《中國小說史略》,臺北:五南,2009年。
    魯迅著,國立臺灣師範大學出版中心編:《中國小說史略》,臺北:師大出版中心,2012年。
    魯迅著,張兵、聶付生疏識:《中國小說史略疏識》,上海:復旦大學出版社,2012年。
    樽本照雄編:《新編清末民初小説目録》,大阪:清末小説研究会,1997年。
    橘文七:《文検参考支那文学史要》,京都:啓文社書店,1927年。
    蕭邦奇:《血路︰革命中國中的沈定一(玄廬)傳奇》,南京:江蘇人民出版社,2010年。
    蕭登福:《漢魏六朝佛道兩教之天堂地獄說》,臺北:學生書局,1989年。
    錢理群、溫儒敏、吳福輝:《中國現代文學三十年》,北京:北京大學出版社,1998年。
    閻連科、張學昕:《我的現實・我的主義——閻連科文學對話錄》,北京:中國人民大學出版社,2011年。
    韓南著,徐俠譯:《中國近代小說的興起》,上海:上海教育出版社,2004年。
    齋藤希史:《漢文脈の近代——清末=明治の文学圏》,名古屋:名古屋大学出版会,2005年。
    薩孟武:《水滸傳與中國社會》,南京:正中書局。
    羅志田:《權勢轉移:近代中國的思想、社會與學術》,武漢:湖北人民出版社,1999年。
    羅鋼:《敘事學導論》,昆明:雲南人民出版社,1995年。
    譚正璧:《中國小說發達史》,上海:光明書局,1935年。
    關四平:《三國演義源流論》,哈爾濱:黑龍江教育出版社,2001年。
    嚴紹璗:《日本中國學史》,南昌:江西人民出版社,1991年。
    寶豐李綠園:《歧路燈》,北京:樸社,1927年。
    饒宗頤:《中國史學上之正統論》,香港:龍門書店有限公司,1977年。
    鹽谷溫:《支那文學概論講話》,東京:大日本雄辯會,1919年。

    五、期刊論文

    大木康:〈嚴嵩・王世貞・《金瓶梅》〉,《中正大學中文學術年刊》2009年第2期,2009年12月。
    中島長文:〈中國小說史略考證 第二十七〉,《中國文學報》第76冊,2008年10月,頁147-179。
    片山智行著,李冬木譯:〈《故事新編》論〉,《魯迅研究月刊》2000年第8期。
    王小平:〈流動的空間——讀劉以鬯的〈寺內〉〉,《香港文學》總第421期,2020年1月。
    王尹姿:〈無理取NOW:由吳趼人西遊記短篇續作論其知識狀態〉,《雲漢學刊》第17期(2009年3月)。
    王文進:〈習鑿齒與諸葛亮神話之建構〉,《臺大中文學報》第38期,2012年9月。
    王汎森:〈「主義時代」的來臨——中國近代思想史的關鍵發展〉,《東亞觀念史集刊》第4期,2013年6月。
    王俐茹:〈「忠義」的重製與翻譯:黃得時水滸傳(1939-1943)的多重意義〉,《臺灣學研究》第17期,2014年10月。
    王軍:〈上海淪陷時期《萬象》雜誌中的魯迅繼承〉,《齊齊哈爾大學學報(哲學社會科學版)》第2期,2007年3月。
    王軍:〈上海淪陷時期的平襟亞與「故事新編」〉,《青島大學師範學院學報》第24卷第1期,2007年3月。
    王德威:〈《詩經》的逃亡——閻連科的《風雅頌》〉,《當代作家評論》2009年第1期。
    王德威著,陳逢玥、王吉譯:〈小說作為「革命」——重讀梁啟超《新中國未來記》〉,《中國現代文學》第26期,2014年12月。
    王鑫:〈陳景韓「新水滸」系列「遊戲」與晚清翻新小說的繁榮——以《新水滸》同題小說為中心〉,《浙江海洋學院學報(人文科學版)》第29卷第4期,2012年8月。
    瓦爾特・本雅明著,張旭東譯:〈歷史哲學論綱〉,《文藝理論研究》1997年第4期。
    朱崇科:〈神遊與駐足——論劉以鬯「故事新編」的敘事實驗〉,《香港文學》第201期,2001年9月。
    朱崇科:〈劉以鬯的「挪用」大法:以《酒徒》為中心〉《香港文學》總第421期,2020年1月。
    江少川:〈香港作家劉以鬯訪談錄〉,《世界華文文學論壇》2004年第1期。
    艾素芬:〈解構閻連科的女性崇拜意識——以〈日光流年〉和〈金蓮,你好〉為例〉,《科教文匯》第33期,2008年11月。
    艾曉明:〈看圖說話:西西創作中的圖文互涉初探〉,《現代中文文學評論》第4期,1995年12月。
    何杏楓:〈愛情與歷史:論張愛玲《少帥》〉,《中國文學學報》第8期,2017年12月。
    何幸楓:〈記憶・歷史・流言——重讀張愛玲〉,《臺大文史哲學報》第66期,2007年5月。
    吳波:〈論因果觀念與明清小說的創作〉,《松遼學刊(社會科學版)》第33期,1995年3月。
    吳澤泉:〈晚清翻新小說考證〉,《中國社會科學院研究生院學報》2009年第1期。
    李仁淵:〈新式出版業與知識分子:以包天笑的早期生涯為例〉,《思與言》第43卷第3期,2005年9月。
    李孝悌:〈走向世界?還是擁抱鄉野:觀看《點石齋畫報》的不同視野〉,《中國學術》2002年3期。
    李怡:〈初識日本與中國文學的「新路」〉,《日本體驗與中國現代文學的發生》,臺北:秀威資訊,2006年。
    李劍崑:〈劉以鬯「故事新編」的創作特色及影響〉,《文學論衡》總第16期,2010年5月。
    李豐楙:〈出身與修行:明代小說謫凡敘述模式的形成及其宗教意識——以《水滸傳》、《西遊記》為主〉,《國文學誌》第7期,2003年12月。
    李豐楙:〈魔、精把關:《西遊記》的過關敘述及其諷喻〉,《政大中文學報》第31期,2019年6月。
    李躍:〈看「故事」如何「新编」——論劉以鬯小说〈寺内〉、〈蜘蛛精〉及其它〉,《世界華文文學論壇》2008卷4期,2008年12月。
    沈潔:〈近現代の上海におけるカトリックの社会福祉活動及びその意義〉,《浦和論叢》39号,2008年7月。
    林志宏:〈王道樂土——清遺民的情感抵制和參與「滿洲國」〉,《新史學》第18卷第3期,2007年9月。
    林富士:〈東漢晚期的疾疫與宗教〉,《中央研究院歷史語言研究所集刊》第66卷第3期,1995年1月。
    邵棟:〈巴洛克與裸命:劉以鬯處女作〈流亡的安娜 · 芙洛斯基〉述評〉,《香港文學》總第403期,2018年7月。
    金觀濤、劉青峰:〈新文化運動與常識理性的變遷〉,《二十一世紀》雙月刊1999年4月號(總第52期),頁40-54。
    長井裕子:〈萌芽期における北京の芸能ジャーナリズム:穆儒丐『社会小説 梅蘭芳』をてがかりとして——その2〉,北海道大学《大学院国際広報メディア研究科言語文化部紀要》第46期,2002年2月。
    長井裕子著,莎日娜譯:〈滿族作家穆儒丐的文學生涯〉,《民族文學研究》2006年2期。
    阿部由美子:〈《京話日報》から見る中華民国北京政府時期の北京旗人社会〉,《中国——社会と文化》第28号,2013年07月。
    姚達兌:〈梁啟超與《新小說》的歷史想像〉,《中山人文學報》第29期,2010年7月,頁203-218。
    胡全章:〈1909:晚清翻新小說的狂歡年〉,《新鄉師範高等專科學校學報》2007年第3期。
    胡全章:〈翻新小說:晚清小說新類型〉,《河南大學學報(社會科學版)》2005年第3期。
    唐海宏:〈《水滸新傳》:抗戰時期御侮者文化心態的體現〉,《甘肅高師學報》2015年第1期,頁1-4。
    唐海宏:〈滿族作家冷佛生平及文學創作簡論〉,《成都大學學報(社會科學版)》總第158期第 2 期,2015年4月。
    真辺美佐:〈坪内逍遙の小説論と明治20年代の政治小説——末広鉄腸作品の評価を中心として〉,《早稲田大学史記要》35,2003年10月。
    馬文靜、程麗蓉:〈解讀閻連科小說〈潘金蓮逃離西門鎮〉〉,《瀋陽農業大學學報(社會科學版)》第9卷第4期,2007年8月。
    馬場昭佳:〈清代における『水滸伝』七十回本と征四寇故事について〉,《東京大学中国語中国文学研究室紀要》第7号,2004年4月。
    高桂惠:〈水滸故事傳播中的江湖與江山——以明・陳忱《水滸後傳》的「帝景書寫」與「場域效應」為主的討論〉,《東華人文學報》第10期,2007年7月。
    高桂惠:〈畫蛇添足:續集、接續、重寫以及中國小說〉,《中國文哲研究集刊》第27期,2005年9月。
    商偉:〈複式小說的構成:從《水滸傳》到《金瓶梅詞話》〉,《復旦學報(社會科學版)》2016年第5期。
    張仲民:〈社會變遷視域下晚清的廣告論述〉,《南京政治學院學報》第31卷(總第179期)(2015年1月)。
    張仲民:〈清季啟蒙人士改造民眾閱讀習慣的論述〉,《中央研究院近代史研究所集刊》第68期(2010年6月)。
    張振亭、趙慶:〈《時報》系及其集團效應初探〉,《中國出版》第22期(2014年12月)。
    張淑香:〈從驚天動地到寂天寞地——水滸全傳結局之詮釋〉,《中外文學》第12卷第11期,1984年4月。
    張儉:〈戲仿,抵抗與傳媒:平襟亞的戰時喜劇想像〉,《現代中文學刊》2017年第1期,總第46期。
    張錦池:〈宗教光環下的塵俗治平求索〉,《文學評論》1996年第6期(1996年)。
    張灝:〈中國近代思想史的轉型時代〉,《二十一世紀雙月刊》1999年4月號。
    梅家玲:〈包天笑與清末民初的教育小說〉,《中外文學》第35卷第1期(2006年6月)。
    章清:〈省界、業界與階級:近代中國集團力量的興起及其難局〉,《中國社會科學》2003年第2期,2003年3月,頁189-203。
    許子東:〈架空穿越:第三種虛構歷史的文學方法〉,《嶺南學報》復刊第8輯,2017年11月。
    許秀芹:〈《盛京時報》「社說」研究述評〉,《蘭台內外》2012年3期。
    郭永虎:〈20世纪五六十年代美國在香港的意識形態宣傳和滲透〉,《當代中國史研究》2016年第2期。
    郭玉雯:〈《水滸傳》之構成與金聖嘆的詮釋——以宋江為核心〉,《漢學研究》第23卷第1期,2005年6月。
    郭爾雅:〈陳舜臣《戰國海商傳》中的倭寇描寫及明代史觀析論〉,《海交史研究》2019年第2期。
    郭璉謙:〈中國近代文教趨勢與《水滸傳》的商業出版(1919-1949)〉,《清華中文學報》第10期,2013年12月。
    陳大康〈熊大木現象:古代通俗小說傳播模式及其意義〉,《文學遺產》2000年第2期。
    陳子謙:〈借他人酒杯的酒徒——劉以鬯「故事新编」縱論〉,《名作欣賞》2019年1期。
    陳孟君:〈主體與國體:閻連科鄉土小說中鄉/城空間中流動的家/國意識〉,《興大中文學報》第25期,2009年6月。
    陳俊啟:〈重估梁啟超小說觀及其在小說史上的意義〉,《漢學研究》第20卷第1期,2002年6月。
    陳建華:〈拿破崙「三戴綠頭巾」——民國初期都市傳播文化的女權與民主傾向〉,《學術月刊》第45卷3月號,2013年3月。
    陳建華:〈論文言與白話的辯證關係及中國現代文學之源〉,《清華中文學報》第12期(2014年12月)。
    陳廣宏:〈黃人的文學觀念與19世紀英國文學批評資源〉,《文學評論》2008年第6期,2008年11月。
    陳燕遐:〈書寫香港 : 王安憶、施叔育、西西的香港故事〉,《現代中文文學學報》第2卷第2期,1999年1月。
    傅正玲:〈從水滸傳七十回本及一百二十回本探究兩種悲劇類型〉,《漢學研究》第18卷第1期,2000年6月。
    單繼剛:〈《西遊記》中的儒釋道觀〉,《明清小說研究》2000年第1期(2000年)。
    普實克等著,汪瀅譯:〈魯迅(《東方文學辭典》一辭目)〉,西北大學魯迅研究室編:《魯迅研究年刊》,西安:陝西人民出版社,1979年。
    曾世豪:〈澡雪淫婦:論《潘金蓮之前世今生》與《金瓶梅》之承衍關係〉,《成大中文學報》第56期,2017年3月。
    曾世豪:〈戲擬與感舊:論《水滸後傳》對《水滸傳》之再現模式〉,《東華漢學》第23期,2016年6月。
    森槐南:〈支那小說の話 第一篇〉,《早稲田文学》第5號,1891年12月。
    森槐南:〈支那小說の話 第二篇〉,《早稲田文学》第10號,1892年2月。
    森槐南:〈支那小說の話 第三篇 水滸傳一〉,《早稲田文学》第12號,1892年3月。
    森槐南:〈支那小說の話 第五篇 水滸傳三〉,《早稲田文学》第18號,1892年6月。
    森槐南:〈支那小說の話 第六篇 三國志〉,《早稲田文学》第20號,1892年6月。
    森槐南:〈支那小說の話 第四篇 水滸傳二〉,《早稲田文学》第14號,1892年4月。
    湯哲聲:〈《故事新編》與「故事新編體」小說〉,《常熟理工學院學報》第3期,2006年5月。
    賀桂梅:〈1940-1960年代革命通俗小說的敘事分析〉,《中國現代文學研究叢刊》2014年8期。
    黃一農:〈曹雪芹卒於「壬午除夕」新考〉,《紅樓夢學刊》2016年第1輯。
    黃仕忠:〈從森槐南、幸田露伴、笹川臨風到王國維——日本明治時期(1869-1912)的中國戲曲研究考察〉,《戲劇研究》第4期,2009年7月,頁155 - 194。
    黃克武:〈民國初年上海的靈學研究:以「上海靈學會」為例〉,《中央研究院近代史研究所集刊》第55期(2007年3月)。
    黃克武:〈迷信觀念的起源與演變:五四科學觀的再反省〉,《東亞觀念史集刊》第9期(2015年12月)。
    黃克武:〈梁啟超與康德〉,《中央研究院近代史研究所集刊》第30期,1998年12月。
    黃強:〈《李笠翁批閱三國志》質疑〉,《晉陽學刊》1993年5期,1993年10月,頁100-104。
    黃錦珠:〈一部創新的「擬舊小說」——論吳沃堯《新石頭記》〉,《臺北師院學報》第7期,1994年6月。
    黃錦珠:〈甲午之役與晚清小說界〉,《中國文學研究》第5期,1991年5月。
    黃錦珠:〈呂韻清、高劍華生平考辨:兼論清末民初女小說家的形成〉,《東吳中文學報》第26期,2013年11月。
    黃錦珠:〈晚清「擬舊小說」新論〉,收於樽本照雄主編:《清末小說》第24號,大阪:清末小説研究会,2001年。
    黃霖:〈臺北故宮博物院藏《金瓶梅詞話》讀後〉,《文學論衡》總第25期 ,2014年12月。
    黃璿璋:〈女紅與婦功:論《紅樓夢》及其續書的針黹書寫〉,《漢學研究》第39卷2期,2021年6月。
    楊玉成:〈閱讀世情:崇禎本《金瓶梅》評點〉,《國文學誌》第5期,2001年12月。
    楊祖漢:〈論康德的靈魂不滅說〉,《鵝湖月刊》第62期,1980年8月。
    楊瑞松:〈近代中國的「四萬萬」國族論述想像〉,《東亞觀念史集刊》第2期,2012年6月。
    葉月瑜:〈當廟街皇后遇到白馬王子——「蘇絲黃的世界」中的性別與種族〉,《電影欣賞》第15卷第3期,1997年6月。
    董昕:〈奉系時期東三省幣制節略〉,《東北史地》2004年第7期。
    鄒振環:〈李石曾與世界學典運動〉,《民國春秋》1999年4期,1999年8月,頁12-16。
    鈴木直子:〈欧陽予倩作品にみる女性像の翻案について〉,《お茶の水女子大学中国文学会報》第20號,2001年4月。
    鈴木康予:〈張天翼─『鬼土日記』を中心に─〉,《中国學志》同人号(1998年12月)。
    熊秉真:〈歷史之幻與文字之真——折照晚清與晚明〉,《中國文哲研究通訊》第9卷第4期,1999年12月。
    趙中孚:〈東三省鬍匪問題之探討〉,《中央研究院近代史研究所集刊》第7期,1978年7月。
    趙修霈:〈論馮夢龍「三言」中的「鬧」〉,《臺中教育大學學報:人文藝術類》第21卷第1期,2007年6月。
    趙曉彤:〈從電影到文學的存在主義:論西西〈象是笨蛋〉〉,《中國現代文學》第38期,2020年12月。
    劉小萌:〈清代北京內城居民的分布格局與變遷〉,《首都師範大學學報(社會科學版)》第2期,1998年4月。
    劉正忠:〈摩羅,志怪,民俗:魯迅詩學的非理性視域〉,《清華學報》新39卷第3期,2009年9月。
    劉俊:〈香港小說中的「香港製造」和「心經」:以「三城記小說系列.香港卷」和「香港文學選集系列.小說選」為論述中心〉,《現代中文文學學報》第8卷第2期及第9卷第1期,2008年1月。
    劉勇強:〈作為小說標準的《紅樓夢》〉,《北京大學學報(社會科學版)》2016年第3期。
    劉勇強:〈明清小說中的涉外描寫與異國想像〉,《文學遺產》2006年第4期。
    劉相雨、朱祥竟:〈論張恨水《水滸新傳》的改編策略〉,《洛陽師範學院學報》2014年第6期,頁35-40。
    劉倩:〈盜賊世界:冷佛《續水滸傳》的現實隱喻〉,《現代語文(文學研究)》2010年9期。
    劉瓊云:〈聖教與戲言——論世本《西遊記》中意義的遊戲〉,《中國文哲研究集刊》第36期,2010年3月。
    歐陽健:〈晚清「翻新」小說綜論〉,《社會科學研究》1997年第5期。
    潘建國:〈中國文學史中小說章節的變遷及其意義〉,《北京大學學報(哲學社會科學版)第53卷第3期,2016年5月。
    潘洪鋼:〈辛亥革命與駐防八旗〉,《中南民族學院學報(哲學社會科學版)》第5期,1991年9月。
    蔣邦文:〈三十年來中國村民自治的演變與分析〉,《中華行政學報》第6期,2009年6月。
    鄭家健:〈「油滑」新解——《故事新編》新論之一〉,《魯迅研究月刊》1997年第1期。
    鄭雅尹:〈清末民初的「鬼」與「照相術」——狄葆賢《平等閣筆記》中的現代性魅影〉,《清華中文學報》第13期,2015年6月。
    蕭相愷:〈周邨先生所藏《三國演義》兩種敘考兼及李漁序兩種——為紀念中國《三國演義》研究會顧問周邨先生而作〉,《內江師範學院學報》第31卷第1期,2016年1月。
    韓林合:〈維特根斯坦論「語言遊戲」和「生活形式」〉,《北京大學學報(哲學社會科學版)》1996年第1期。
    顏健富:〈論晚清小說對《水滸傳》「忠義」的演繹〉,《漢學研究》第30卷第4期,2012年12月。
    顏崑陽:〈中國古典小說名著的文化原料性、不定式文本再製與多元價值兌現〉,《東華漢學》第19期,2014年6月。
    魏永生:〈國家危亡 現大忠大義本色——張恨水《水滸新傳》張叔夜形像重讀〉。《學術交流》2009年第1期,頁163-166。
    譚帆:〈「奇書」與「才子書」——對明末清初小說史上一種文化現象的解讀〉,《華東師範大學學報(哲學社會科學版)》第35卷第6期,2003年11月。
    關紀新〈「欲引人心之趨向」——關於清末民初滿族報人小說家蔡友梅與王冷佛〉,《滿語研究》2011年第2期。
    嚴峻:〈古為今用 影射示人——淺析聶紺弩的《韓康的藥店》〉,《鷺江職業大學學報》第12卷第1期,2004年3月。

    六、專書論文與研討會論文

    小川隆:〈《祖堂集》與唐代禪〉,收於小川隆著,何燕生譯:《語錄的思想史:解析中國禪》,上海:復旦大學出版社,1998年。
    王德威:〈重讀《蕩寇誌》〉,收於陳平原、王德威、商偉編:《晚明與晚清:歷史傳承與文化創新》,武漢:湖北教育出版社,2001年。
    王鑫:〈晚清標「新」之翻新小說研究〉,《晚清標「新」小說論稿》,北京:中國社會科學出版社,2017年。
    古添洪:〈歧路花園與紅樓夢——讀波赫士的〈歧路花園〉〉,《比較文學與臺灣文本閱讀》,臺北:萬卷樓,2016年。
    任達(Douglas R. Reynold):〈德川及明治時期的參考書與日譯西書對中國的衝擊〉,收於吳偉明編:《在日本尋找中國:現代性及身份認同的中日互動》,香港:香港中文大學出版社,2012年。
    朱光潛:〈克羅齊的歷史學〉,《20世紀中華學術經典文庫・歷史學》,蘭州:蘭州大學出版社,2000年。
    朱崇科:〈主體介入與敘事的嬗變〉,《論故事新編小說中的主體介入》,臺北:秀威資訊科技,2018年。
    牟宗三:〈水滸世界〉,《生命的學問》,臺北:三民書局,1970年。
    竹內好著,李冬木、趙京華、孫歌譯:〈關於作品〉,《近代的超克》,北京:生活・讀書・新知三聯書店,2005年。
    李豐楙:〈出身與修行:忠義水滸故事的奇傳文體與謫凡敘事——《水滸傳》研究緒論〉,收於中興大學中國文學系主編:《第四屆通俗文學與雅正文學研討會論文集》,臺中:中興大學中國文學系,2003年。
    李豐楙:〈出身與修行——明末清初「小說之教」的非常性格〉,收於王璦玲主編:《明清文學與思想中之主體意識與社會.文學篇》上冊 ,臺北:中央研究院中國文哲研究所,2004年。
    李豐楙:〈有厄有解——敘述西遊的隱喻化〉, 「試煉與苦難:中國宗教與文學的對話國際學術研討會」論文集,臺北:中央研究院中國文哲研究所,2013年1月3-4日。
    周述波:〈閻連科的思想資源〉,《鄉土上的存在之思與農村傳播:閰連科小說創作論》,香港:中華書局,2020年。
    易庸:〈讀歐陽予倩的舊劇作品——兼論舊劇改革〉,收於蘇關鑫編:《歐陽予倩研究資料》,北京:中國戲劇出版社,1989年。
    胡適:〈西遊記考證〉,收於梅新林、崔小敬主編:《二十世紀西遊記的研究(上)》,北京:文化藝術出版社,2008年。
    夏志清:〈新小說的提倡者:嚴復與梁啟超〉,收於林明德編:《晚清小說研究》,臺北:聯經,1986年。
    徐志平:〈從文學史看《金瓶梅》在民國初年的接受狀況〉,收於黃霖、史小軍編:《第十二屆國際《金瓶梅》學術研討會論文集》,北京:國家圖書館出版社,2017年。
    馬丁・吉姆:〈漢文小說和短片故事的滿文譯本〉,收於克勞婷・蘇爾夢編著,顏保等譯:《文學的移居:中國傳統小說在亞洲》,北京:國際文化出版公司,1989年。
    馬幼垣:〈排座次以後《水滸傳》的情節和人物安排〉,《水滸論衡》,北京:三聯書店,2007年。
    馬冰:〈想像的本邦〉,收錄於王德威、黃錦樹編:《想像的本邦:現代文學十五論》,臺北:麥田,2005年。
    高桂惠:〈《西遊記》續書的魔境——以《續西遊記》為主的探討〉,收錄於李豐楙、劉苑如主編:《空間、地域與文化——中國文化空間的書寫與闡釋(下冊)》,臺北:中央研究院中國文哲研究所,2002年。
    高桂惠:〈類型錯誤/理念先行?由明末《西遊記》三本續書的「神魔」談起〉,收入蒲慕州編:《鬼魅神魔——中國通俗文化側寫》,臺北:麥田出版,2005 年。
    康韻梅:〈從文本演藝歷程論《西遊記》文學經典意義之形成〉,收於鄭毓瑜主編:《文學典範的建立與轉化》,臺北:學生書局,2011年。
    陳平原:〈傳統的創造性轉化〉,《中國小說敘事模式的轉變》,收於陳平原:《陳平原小說史論集》,石家莊:河北人民出版社,1997年。
    陳平原:〈魯迅的《故事新編》與布萊希特的「史詩戲劇」〉,《陳平原自選集》,桂林:廣西師範大學出版社,1997年。
    陳永國:〈德里達:作為批評策略的解構主義〉,《理論的逃逸:解構主義與人文精神》,臺北:秀威資訊,2014年。
    陳建華:〈欲的凝視:《金瓶梅詞話》的敘述方法、視覺與性別〉,收於王璦玲、胡曉真主編:《經典轉化與明清敘事文學》,臺北:聯經,2009年。
    陳翔華:〈毛宗崗的生平與《三國志演義》毛評本的金聖嘆序問題〉,收於周兆新編:《三國演義叢考》,北京:北京大學出版社,1995年,頁1-25。
    陳獨秀:〈再論孔教問題〉(1917),收錄於陳獨秀著,任建樹主編:《陳獨秀著作選編》,上海:上海人民出版社,2009年,第1卷。
    黄霖:〈有關毛本《三國演義》的幾個問題〉,收於四川省社科院文研所編:《三國演義研究集》,成都:四川省社會科學院出版社,1983年。
    湯哲聲:〈《秋翁說集》:40年代「擬舊小說」再次興起〉,收於陳子善編:《中國現代文學編年史——以文學廣告為中心(1937-1949)》,北京:北京大學出版社,2013年。
    賀麥曉:〈二〇年代中國「文學場」〉,收於陳平原等編:《學人》輯13,江蘇:江蘇文藝出版社,1998年。
    黃德昭:〈張宗昌〉,收於中國社會科學院近代史研究所編:《民國人物》第1冊,北京:中華書局,1978年。
    園田一亀:〈擡頭前の張作霖〉,《怪傑張作霖》,東京:中華堂,1922年。
    劉燕萍:〈烈女、神女、青樓女——論劉以鬯的故事新編〉,收於劉以鬯著,劉燕萍編:《故事新編》,香港:中華書局,2018年。
    樂蘅軍:〈水滸的成長與歷史使命〉,《意志與命運——中國古典小說世界觀綜論》,臺北:大安出版社,1992年。
    韓南:〈金瓶梅版本及素材研究〉,收於包振南、寇曉偉、張小影:《金瓶梅及其他》,吉林:吉林文史出版社,1991年。
    譚帆:〈「四大奇書」:明代小說經典之生成〉,收於王璦玲、胡曉真主編:《經典轉化與明清敘事文學》,臺北:聯經,2009年。

    七、學位論文

    尹永順:《中国における谷崎文学の翻訳に関する研究―リライト理論の視点から》,神戶:神戸大學大学院国際文化学研究科博士論文,2003年。
    江江明:《論當代臺港「故事新編體」華文小說(1949-2006)》,彰化:國立彰化師範大學國文研究所博士論文,2012年。
    何思穎:《李翰祥之〈金瓶梅〉風月片系列研究》,香港:香港中文大學文化研究哲學碩士論文,2009年。
    吳澤泉:《曖昧的現代性追求——晚清翻新小說研究》,北京:首都師範大學文藝學博士論文,2007年。
    周家嵐:《清末民初水滸評論研究》,臺北:國立政治大學中國文學研究所碩士論文,2001年。
    張日郡:《晚清以降《三國志演義》故事新編研究》,臺北:國立臺灣大學中國文學研究所博士論文,2016年。
    張洪良:《《遊戲世界》研究》,長春:吉林大學「中國古代文學」專業碩士論文,2013年。
    張詠宸:《閻連科鄉土小說中的國家與權利》,新竹:國立清華大學中國文學系碩士論文,2011年。
    張賀:《土地流轉中村委會的角色定位研究》,上海:復旦大學法學院碩士論文,2014年。
    郭璉謙:《品讀、視聽與翫藏︰水滸故事的商品化與現代化》,臺南:國立成功大學中國文學系博士論文,2013年。
    謝伯盛:《香港文學的現代主義:六、七O年代歐洲電影與香港文學的關係》,香港:嶺南大學碩士論文,2011年。
    鍾月玲:《論西西的故事新編》,中壢:國立中央大學中國文學系碩士論文,2012年。
    顏健富:《編譯/變異:晚清新小說的「烏托邦」視野》,臺北:國立政治大學中國文學研究所博士論文,2007年。

    八、其他

    本雅明:〈講故事的人:論尼古拉・列斯克夫〉,阿倫特編,張旭東、王斑譯:《啟迪:本雅明文選》,北京:生活・讀書・新知三聯書店,2014年。
    田漢:〈代序〉,收於歐陽予倩:《歐陽予倩文集(第一卷)》,北京:中國戲劇出版社,1980年。
    西西、何福仁:〈講故事的人〉,《時間的話題:對話集》,臺北:洪範,1995年。
    西西:〈浮城誌異〉,收於何福仁編:《西西卷》,香港:三聯書店,1992年。
    西西:〈讀一些卡爾維諾〉,《像我這樣的一個讀者》,臺北:洪範,1986年。
    林奕華:〈於「水滸」中尋自我〉,《新世紀周刊》2007年30期,2007年12月。
    河田熙:〈支那古文學略史小引〉,收於末松謙澄:《支那古文學略史》,東京:文學社,1882年,頁1a-2b。
    花田清輝:〈『故事新編』をめぐって〉,《花田清輝全集》 第14卷,東京:講談社,1978年。
    花田清輝:〈魯迅〉,《花田清輝全集》第6卷,東京:講談社,1978年。
    徐卓呆:〈小說材料批發所〉,收於徐卓呆著,范伯群編:《滑稽大師:徐卓呆》,臺北:業強,1993年。
    陳淳斌:〈村民自治?亦還是村民他治?對中國大陸農村基層民主發展過程的再省思〉,《國政研究報告》,2014年6月),中華民國國家政策研究基金會,http://www.npf.org.tw/2/13637#,檢索日期:2021年12月5日。
    陳舜臣:〈致中國讀者〉,收於曹志偉:《陳舜臣的文學世界:獨步日本文壇的華裔作家》,天津:天津人民出版社,2008年。
    飲冰室主人著,平等閣主人批:《新中國未來記》,第一回〈楔子〉,《新小說》第1卷第1號,1902年11月。
    劉以鬯:〈自序〉,《劉以鬯小說自選集》,天津:百花文藝出版社,2001年。
    劉以鬯:〈我怎樣學習寫小說〉,《香江文壇》第4期,2002年4月。
    嘯廬:〈中外三百年之大舞臺序〉,收於阿英:《晚清文學叢鈔・小說戲曲研究卷》,臺北:新文豐出版公司,1989年。
    歐陽予倩:〈回憶春柳社〉,《歐陽予倩戲劇論文集》,上海:上海文藝出版社,1984年。
    鄭樹森:〈讀西西小說隨想——代序〉,收於西西:《母魚》,臺北:洪範,1990年。
    譚正璧:〈《長恨歌》自序〉,收於王富仁、柳鳳九主編:《中國現代歷史小說大系》第2卷,石家莊:河北人民出版社,1998年。

    九、西文書目

    Andrew H. Plaks, The Four Masterworks of the Ming Novel: Ssu ta ch'i-shu(Princeton: Princeton University Press, 1987).
    Carolyn Sigler, “Authorizing Alice: Professional Authority, the Literary Marketplace, and Victorian women‘s Revisions of the Alice Books,” The Lion and the Unicorn 22.3 (1998).
    Carolyn Sigler, Carolyn, Alternative Alices: Visions and Revisions of Lewis Carroll’s Alice Books(Lexington: University Press of Kentucky, 1997);
    Clifford Geertz, The interpretation of cultures (New York: Basic Books, 1973).
    Douwe Fokkema, “Rewriting: Forms of Rewriting in the Chinese and European,” Comparative Literature: East & West. Vol. 1(2000).
    Evan Morgan, Chinese New Terms and Expressions with English Translations: Introduction and Notes (Shanghai: Kelly & Walsh, Limited, 1913).
    Fredric Jameson, “The Vanishing Mediator: Narrative Structure in Max Weber,” New German Critique No. 1 (Winter, 1973), pp. 52-89.
    Hans Robert Jauss and Elizabeth Benzinger, “Literary History as a Challenge to Literary Theory,” New Literary History 2: 1 (Autumn, 1970).
    Harry Harootunian, History’s Disquiet: Modernity, Cultural Practice, and the Question of Everyday Life (New York: Columbia University Press, 2000).
    Hsuan-Chang Huang, “The Dream of Reunion: The Tactics of Self-writing and Repetition in Eileen Chang’s The Young Marshal,”(團圓的夢:張愛玲《少帥》中的自我書寫與重複策略) Journal of East Asian Studies(2017.12), pp. 125-144。
    Italo Calvino, t zero. Trans. William Weaver(San Diego: Harcourt Brace Jovanovich, 2012).
    Jacques Derrida, “Freud and the Scene of Writing,” Writing and Difference, trans. by Alan Bass (Chicago: The University of Chicago, 1978).
    James Clifford, The Predicament of Culture: Twentieth Century Ethnography, Literature, and Art (Cambridge, Massachusetts: Harvard UP, 1988).
    John Fiske, Understanding Popular Culture (Abingdon, Oxon; New York: Routledge, 2010).
    Julia Kristeva, Le Mot, le Dialogue et le Roman(Paris: Seuil, 1969).
    Keith McMahon, “Eliminating Traumatic Antinomies,” Snakes’ Legs: Sequels, Continuations, Rewritings, and Chinese Fiction. Edited by Martin W. Huang (Honolulu: University of Hawai‘i Press, 2004).
    Keith McMahon, Misers, Shrews, and Polygamists: Sexuality and Male-Female Relations in Eighteenth-Century Chinese Fiction(Durham and London: Duke University Press, 1995).
    Kenneth J. De Woskin, “The Six Dynasties Chih-kuai and the Birth of Fiction,” (六朝志怪與小說的誕生) in Chinese Narrative: Critical and Theoretical Essays, ed. Andrew W. Plaks (Princeton, NJ: Princeton University Press, 1978).
    Marston M. Anderson, “Lu Xun’s Facetious Muse: The Creative Imperative in Modern Chinese Fiction,” From May Fourth to June Fourth: Fiction and Film in Twentieth-Century China, Ellen Widmer and David Der-wei Wang ed. (Cambridge: Harvard University Press, 1993).
    Martin Huang, editor. Snakes Legs: Sequels, Continuations, Rewritings and Chinese Fiction( Honolulu: University of Hawaiʻi Press, 2004).
    Martin W. Huang, “Introduction,” Snakes’ Legs: Sequels, Continuations, Rewritings, and Chinese Fiction. Edited by Martin W. Huang (Honolulu: University of Hawai‘i Press, 2004).
    Mikhail Bakhtin, Rabelais and his world, H. Iswolsky, trans. (Indianapolis, IN: Indiana University Press, 1984).
    Patrice Pavis. trans. by Christine Shantz. Dictionary of the theatre: terms, concepts, and analysis (Canada: University of Toronto Press Incorporated, 1988).
    Peter Bondanella, Italian Cinema from Neorealism to the Present(New York: Continuum, 1990).
    Rey Chow, Woman and Chinese Modernity: The Politics of Reading Between West and East(Minneapolis: University of Minnesota Press, 1991).
    Robert Dale Parker, “Material Choices: American Fictions, the Classroom, and the Post-Canon,” American Literary History, Vol. 5, No. 1 (Spring, 1993).
    Robert E. Hegel, “Traditional Chinese Fiction—The State of the Field,” Journal of Asian Studies 53.2(1994.5).
    Sorel Thompson Friedman, “T zero : Italo Calvino's Minimalist Narratives,” Review of Contemporary Fiction 6, no. 2(1986.6).
    T. S. Eliot, “Traditional and the Individual Talent,” The Sacred Wood Essays on Poetry and Criticism(London: Methuen & Co. Ltd., 1920).
    Xiaobing Tang, Global Space and the National Discourse of Modernity: The Historical Thinking of Liang Qichao(Stanford: Stanford University Press, 1966).
    Zygmunt Bauman, “Foreword to the 2012 edition: Liquid modernity revisited,” Liquid modernity (Cambridge, UK; Malden, MA: Polity Press, 2012).

    QR CODE
    :::