| 研究生: |
林書民 Lin, Shu-Min |
|---|---|
| 論文名稱: |
從制度觀點看台語文民族主義的實踐方法:以造字家林繼雄為例 The Practice of Taiwanese Linguistic Nationalism from the Perspective of Institutionalism: The Case of Orthography Innovator Liim Keahioong |
| 指導教授: |
薛化元
Hsueh, Hua-Yuan |
| 口試委員: |
蘇彥斌
Su, Yen-Pin 呂美親 Li Bi-Chhin |
| 學位類別: |
碩士
Master |
| 系所名稱: |
社會科學學院 - 政治學系 Department of Political Science |
| 論文出版年: | 2025 |
| 畢業學年度: | 114 |
| 語文別: | 中文 |
| 論文頁數: | 239 |
| 中文關鍵詞: | 台語文 、民族主義 、民族地位 、林繼雄 、現代文書法 、制度主義 、造字家 、正寫法 |
| 外文關鍵詞: | Taiwanese, nationalism, nationhood, Liim Keahioong, Modern Literal Taiwanese, institutionalism, orthography innovator, orthography |
| 相關次數: | 點閱:22 下載:8 |
| 分享至: |
| 查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
本論文從國際制度觀點與語文制度觀點出發,探討台語文民族主義的實踐方法,並以造字家林繼雄(1930–2012)為個案,分析其如何透過語文建設工作建構台灣人的民族地位。本文將語文理解為一組制度性實踐,並從民族國家作為複數存在的國際體系出發,理解國語文制度在國際中的制度位置。
既有台語文民族主義研究多以「建構相對於中國或日本之台灣文化特殊性」作為界定台語文民族主義實踐的核心標準。本文則指出,民族地位(nationhood)是一種須經由國際間既成民族國家(established nation-states)的承認方能取得的身分,而非單純的他群我群的區分。因此,致力使台灣人成為與既成民族對等而立的思想活動才是台語文民族主義得以成立的關鍵。
在此理論視野下,本文回顧國語文制度於近代國際體系中的形成與擴散,並梳理台灣於日治與中華民國統治下台語文發展的歷史條件。透過分析林繼雄的生平、思想與語文實作,本文指出其台語文民族主義的核心,在於建構一套可與既成民族國家國語文體系對等的台語文制度體系。本文進而指出,「建構相對於中國或日本之台灣文化特殊性」應被理解為台語文民族主義諸多實踐面向之一,而非其成立的判準。
This thesis examines the practice of Taiwanese linguistic nationalism from the perspectives of international institutionalism and linguistic institutionalism. Taking the orthography innovator Liim Keahioong (1930–2012) as a case study, it analyzes how Taiwanese nationhood is constructed through projects of language institution-building. This study conceptualizes language as a set of institutional practices and situates national language systems within the international system composed of multiple nation-states.
Existing studies on Taiwanese linguistic nationalism have largely defined its practice in terms of constructing a Taiwanese cultural distinctiveness vis-à-vis China or Japan. This thesis argues instead that nationhood is a status that can only be attained through recognition by established nation-states in the international system, rather than a mere distinction between “self” and “other.” Accordingly, the key to the formation of Taiwanese linguistic nationalism lies in intellectual and institutional efforts aimed at enabling Taiwanese people to stand on an equal footing with established nations.
From this theoretical perspective, the thesis first reviews the formation and diffusion of national language systems in the modern international system and outlines the historical conditions of the development of the Taiwanese language under the regimes of Japan and the Republic of China. Through an analysis of Liim Keahioong’s life, thought, and efforts of language institution-building, this study demonstrates that the core of his linguistic nationalism lay in constructing a Taiwanese language system institutionally equivalent to the national languages of established nation-states. The thesis further argues that constructing a Taiwanese cultural distinctiveness vis-à-vis China or Japan should be understood as one among multiple dimensions of Taiwanese linguistic nationalism, rather than as the criterion for its establishment.
第一章 緒論 1
第一節 研究背景與問題 2
第二節 概念界定 11
一、台語、台語文、台語文字化 11
二、現代文書法、TMSS、音漢混合文、全漢字文 12
三、民族與民族地位 14
四、族群與民族 18
五、民族主義 20
六、語文民族主義 22
第三節 研究回顧與研究取徑的再思考 22
一、本文的研究取徑:語文制度與國際制度觀點 22
(一)制度的形式與語文制度的層次 22
(二)國際間的制度同形化 27
二、既有研究回顧:台語文如何作為台灣民族主義 30
(一)民族主義研究取徑:少見國際及語文制度的視野 31
(二)台語文運動思想的研究案例選擇:少見「造字家」研究 39
1. 中華民國統治時期台語文民族主義的起始時間 40
2. 民族主義者從事的語文形式建設—語文制度化工作 43
三、既有研究回顧:林繼雄與現代文書法研究 47
第四節 研究方法與章節安排 49
一、研究方法 49
二、章節安排 50
第二章 國語文制度形成的國際脈絡與台語文民族主義的歷史發展概況 52
第一節 以語文建構民族地位的國際制度基礎:國語文制度的形成與傳入 54
一、16-17世紀地方性語文、印刷資本主義與國家行政語文的結合 56
二、18-19世紀國語文制度的形成與擴散 59
三、國語文制度傳入台灣(1895-) 63
第二節 日治以前台語文的發展及思想概況(-1895) 66
一、若隱若現的研究對象:台語及閩南語範疇的浮現 67
二、清治時期台語的文字:漢字與Pe̍h-ōe-jī的傳統 71
(一)清治時期台語的漢字傳統:「用台語讀寫漢文」與「以漢字書寫台語」 71
(二)清治時期台語的Pe̍h-ōe-jī傳統兼論Pe̍h-ōe-jī的漢字淵源 74
第三節 日治時期台語文建設的成果及民族思想概況(1895-1945) 76
一、日治時期總督府語文政策對台灣人之語文資源的影響 77
二、日治時期台語文運動中的民族思考及語文建設成果 80
(一)1914-1937年間台灣人文化政治運動中的台語文建設思考 80
(二)1943-1945年間林繼雄等人展開台語單字拼寫定形工作 88
第四節 中華民國統治時期的台語文建設成果及民族思想概況(1945-2012) 89
一、前運動期的台語文活動及其中的民族思想(1945-1986) 91
二、交疊期及運動期的台語文活動及其中的民族思想(1986-2012) 95
(一)突破非常統治體制對台灣民族主義言論的封鎖 95
(二)以憲政及語文體制並進改革起造台灣國之期待的落空 97
第三章 林繼雄的生平與民族思想軌跡 102
第一節 林繼雄建設台語文的人生軌跡 102
一、早年生活及造字活動的展開(1930-1945) 102
二、林繼雄在前運動期的台語文活動(1945-1986) 106
(一)台語文與各國國語文之國際對等、對接的思考發展 106
(二)林繼雄在前運動期的潛伏 110
三、林繼雄在交疊期以後公開化的台語文活動(1986-2012) 112
第二節 台灣民族地位思考的展開 116
一、以台語文證成台灣民族地位之思考的展開 117
二、台獨思考的展開 124
第四章 Ho Taioaan Iuu Gwbuun Cνiazøx Hiexntaixhoax-Kokkaf:林繼雄的台語文民族主義實踐 132
第一節 林繼雄的語文民族主義觀念 133
一、語文與人群的關係 133
二、國家對語文的作用 135
三、國語文與民族地位的關係 138
第二節 林繼雄的台語文民族主義實踐 140
一、國家語文政策及教育改革的構想 141
(一)如何與各國語文對等:林繼雄對台外語文政策的考察 143
(二)台語文與各族群語文同作為地方初等教育的媒介語文 144
(三)台語文作為與國語文平行分工的全民語文 147
(四)台語作為取代外來國語的全國通用語 152
二、台語文的形式建設 156
(一)如何與各國語文對等:林繼雄對台外語文形式的考察 157
(二)TMSS的國際對接設計 160
1.非外來語的TMSS統一拼寫 160
2.外來語的TMSS標準拼字 165
(三)為對台灣人推廣TMSS而生的過渡性文體—音漢混合文 176
三、台語文與各國國語文對接的管道建設 180
第五章 結論 185
第一節 林繼雄的台語文民族主義實踐方法 186
第二節 語文制度觀點、國際制度觀點帶來的研究新視野 188
第三節 造字家作為重建1970年代以前之台語文民族主義史的案例選擇概念 190
參考文獻 193
附錄 《台灣公論報》載林繼雄及現代文書法相關文章一覽 227
【林繼雄著論史料】
林繼雄(1988年3月14日)。用鄉音互傳真情(一) 台灣話的音漢混合式文書法。台灣公論報,第十版。
林繼雄(1988年3月21日)。用鄉音互傳真情(二) 台灣話的音漢混合式文書法。台灣公論報,第十版。
林繼雄(1988年3月28日)。用鄉音互傳真情(三) 台灣話的音漢混合式文書法。台灣公論報,第十版。
林繼雄(1988年4月14日)。用鄉音互傳真情(五) 台灣話的音漢混合式文書法。台灣公論報,第十版。
林繼雄(1988年4月28日)。用鄉音互傳真情(六) 幸福婚姻的第一步。台灣公論報,第十版。
林繼雄(1988年7月18日)。台灣人的價值觀—過去,現在,將來。台灣公論報,第六版。
林繼雄(1988年7月3日)。龍年談台灣的現代大眾文化(福佬話)。台灣教會公報,第10版。
林繼雄(1988年10 月3日)。台灣的語言統一問題 應不使其忘本又可溝通。民進新聞,第四版。
林繼雄(1988年10 月10日a)。龍年話龍 神祕色彩濃厚的『中國龍』 龍年生龍子、龍女? 文明與傳統衝擊的省思。民進新聞,第四版。
林繼雄(1988年10月10日b)。台灣話的語文體系 兼談台灣今後應有的語文政策。台灣公論報,第八版。
林繼雄(1988年11月17日)。鄭氏漢羅合用文與現代文書法的音漢混合文之比較。台灣公論報,第七版。
林繼雄(1989年6月22日)。台灣話的電腦化。台灣公論報,第六版。
林繼雄(1989年7月24日)。現代文書法與教會羅馬拼音法。台灣公論報,第六版。
林繼雄(1989年7月29日)。台灣話語辭的統一拼字的訂定。台灣公論報,第六版。
林繼雄(1989年7月31日)。釋台灣話現代拼字法之合理性。台灣公論報,第七版。
林繼雄(1990年5月21日)。美妙而好用的台灣話(下)。台灣公論報,第五版。
林繼雄(1990年9月6日)。林繼雄函述家世。賴永祥長老史料庫。http://www.laijohn.com/archives/pc/Lim/Lim,Khiong/A/1.htm
林繼雄(1991年9月19日)。徵各種理想的台語羅馬字書寫體式文例。台灣公論報,第5版。
林繼雄(1993年10月23日)。台語科技文。台灣公論報,第5版。
林繼雄(1993年12月8日)。現階段台灣語文的推廣。台灣公論報,第6版。
林繼雄(1994年1月29日)。在國內如何興起台語文的風氣。台灣公論報,第6版。
林繼雄(1994年5月14日)。由熟悉的國語文轉變出台語文。台灣公論報,第5版。
林繼雄(1994年6月4日)。事務性台語文與情感性台語文。台灣公論報,第5版。
林繼雄(1995年9月16日)。新時代的台語文。台灣公論報,第7版。
林繼雄(1997年9月)。台羅現代文及其構成。EDUTECH育德網站。http://www.edutech.org.tw/Prospect/MLT-TMSS(1).htm
林繼雄(1999年10月13日)。我們的母語與國語 二十一世紀的國民語文教育。EDUTECH育德網站。http://www.edutech.org.tw/Prospect/Nat.Lang.htm
林繼雄(2000年5月28日)。世界語 kab 台語現代拼字文。EDUTECH育德網站。http://www.edutech.org.tw/ART-ESP/Esperanto0.htm
林繼雄(2000年11月)。Multi-Character Words多音節辭。EDUTECH育德網站。http://www.edutech.org.tw/Pioneer/%E5%A4%9A%E9%9F%B3%E7%AF%80%E8%BE%AD.htm#6
林繼雄(2001年2月a)。形式化台語現代文文法Formal Grammar of MLT。EDUTECH育德網站。http://www.edutech.org.tw/Prospect/Formal-MLT.htm
林繼雄(2001年2月b)。Grammatical Definition of Word根據文法的語辭觀念。EDUTECH育德網站。http://www.edutech.org.tw/Prospect/MLT-TMSS(2).htm
林繼雄(2001年4月a)。學前兒童的基礎用辭(1) Basic Vocabulary of Preschool Children。EDUTECH育德網站。http://www.edutech.org.tw/Pioneer/Preschooler(1).htm
林繼雄(2001年4月b)。學前兒童的基礎用辭(2) Basic Vocabulary of Preschool Children。EDUTECH育德網站。http://www.edutech.org.tw/Pioneer/Preschooler(2).htm
林繼雄(2001年4月c)。學前兒童的基礎用辭(3) Basic Vocabulary of Preschool Children。EDUTECH育德網站。http://www.edutech.org.tw/Pioneer/Preschooler(3).htm
林繼雄(2001年5月)。單音節 口頭語辭Monosyllable Words。EDUTECH育德網站。http://www.edutech.org.tw/Dict/Monosyllable-word.htm
林繼雄(2001年8月16日)。當東西方文化仲介ee台語現代文。EDUTECH育德網站。http://www.edutech.org.tw/ART-ESP/September-2001-M.htm
林繼雄(2001年9月)。Traditional Grammar of Taiwanese Words台語語辭的文法分類。EDUTECH育德網站。http://www.edutech.org.tw/Prospect/MLT-TMSS(3).htm
林繼雄(2002年2月11日)。由語文 ho 台灣成做現代化國家。EDUTECH育德網站。http://www.edutech.org.tw/art-esp/SP1-Modern-Nation-M.htm
林繼雄(2002年3月)。物件形態界定辭Classifier for Object in Counting。EDUTECH育德網站。http://www.edutech.org.tw/Pioneer/Classifier.htm
林繼雄(2004年6月)。2004年代表性網面。EDUTECH育德網站。http://www.edutech.org.tw/LA/Web-pages.htm
林繼雄(2004年8月a)。現代文書法的發展史跡(1)。EDUTECH育德網站。http://www.edutech.org.tw/TAIWAN/%E7%99%BC%E5%B1%95%E5%8F%B2%E8%B7%A1.htm
林繼雄(2004年8月b)。現代文書法的發展史跡(2)。EDUTECH育德網站。http://www.edutech.org.tw/Taiwan/%E7%99%BC%E5%B1%95%E5%8F%B2%E8%B7%A1(2).htm
林繼雄(2004年8月c)。現代文書法的發展史跡(3)。EDUTECH育德網站。http://www.edutech.org.tw/Publn/%E7%99%BC%E5%B1%95%E5%8F%B2%E8%B7%A1(3).htm
林繼雄(2004年8月d)。林繼雄教授台語語言學相關論著。EDUTECH育德網站。http://www.edutech.org.tw/Library-H.htm
林繼雄(2004年9月a)。現代文書法的發展史跡(4)。EDUTECH育德網站。http://www.edutech.org.tw/publn/%E7%99%BC%E5%B1%95%E5%8F%B2%E8%B7%A1(4).htm
林繼雄(2004年9月b)。現代文書法的發展史跡(5)。EDUTECH育德網站。http://www.edutech.org.tw/Publn/%E7%99%BC%E5%B1%95%E5%8F%B2%E8%B7%A1(5).htm
林繼雄(2005年8月19日)。大專普通化學課台文輔助教材之編輯。EDUTECH育德網站。http://www.edutech.org.tw/NEWS/Paper-05-8-19.htm
林繼雄(2006年3月)。台灣話音的最佳記錄法:台語現代拼字系統TMSS。EDUTECH育德網站。http://www.edutech.org.tw/a1/tmss.htm#C
林繼雄(2007年12月)。電腦語音合成技術與台灣各族群鄉語之推廣保存。EDUTECH育德網站。http://www.edutech.org.tw/A1/0-MLT/Audio-Vocal.htm
林繼雄(時間不明a)。林繼雄博士與台羅文之推廣(1934~1999) Dr.K-H. Liim and the Promotion of the Modern Literal Taiwanese (1934~1999)。EDUTECH育德網站。http://www.edutech.org.tw/publn/effort~1999.htm
林繼雄(時間不明b)。網路聖經(台語自修教材): 出埃及記讀本。EDUTECH育德網站。http://www.edutech.org.tw/LA/Liim-K-H.htm#Exodus
林繼雄(時間不明c)。General Taiwanese Words正確台語拼字辭和漢字辭。EDUTECH育德網站。http://www.edutech.org.tw/DICT-V/Harnji-gwsuu0.htm
育德文教基金會編(時間不明a)。林繼雄教授學術年鑑。EDUTECH育德網站。http://www.edutech.org.tw/A1/Liim-vitae.htm
Liim, Keahioong. (1999, July). Church Romanized Writing vs Modern Spelling of Taiwanese Words. EDUTECH育德網站. http://www.edutech.org.tw/spelling/Romanization-T.htm
Liim, Keahioong. (2000, January a). A Quick Guide to Pronouncing TMSS/ Petit Guide de la Prononciation en TMSS. EDUTECH育德網站. http://www.edutech.org.tw/ART-FR/Guide.htm
Liim, Keahioong. (2000, January b). Taiwanese Modern Spelling System, TMSS / Système Moderne des Mots Taïwanais, TMSS. EDUTECH育德網站. http://www.edutech.org.tw/A1/TMSS-T.htm
Liim, Keahioong. (2000, May 28). Esperanto and Modern Literal Taiwanese. EDUTECH育德網站. http://www.edutech.org.tw/ART-ESP/September-2001-T.htm
Liim, Keahioong. (2001, June 22 a). Korean Alphabet vs. TMSS韓文拼字對台語現代拼字. EDUTECH育德網站. http://www.edutech.org.tw/AR-Letter/Korean-abc.htm
Liim, Keahioong. (2001, June 22 b). Japanese Kana & Romanization vs. TMSS日文假名與羅馬字對台語現代拼字. EDUTECH育德網站. http://www.edutech.org.tw/AR-Letter/Japanese-abc.htm
Liim, Keahioong. (2001, June 30). Chemical Reactions -- Hoarhak Hoafn'exng. EDUTECH育德網站. http://www.edutech.org.tw/E-T/H1.htm
Liim, Keahioong. (2001, July 20). Learn English and Taiwanese/ Laai Oh Engguo kab Taiguo. EDUTECH育德網站. http://www.edutech.org.tw/E-T/Learn-English.htm
Liim, Keahioong. (2001, August 12). How to Write Taiwanese with Least Alphabetic Letters. EDUTECH育德網站. http://www.edutech.org.tw/A1/0-MLT/S-MLT.htm
Liim, Keahioong. (2001, August 16). MLT as an East-West Cultural Exchange Medium. EDUTECH育德網站. http://www.edutech.org.tw/ART-ESP/September-2001-T.htm
Liim, Keahioong. (2001, September). Grammatical Patterns of English Sentence. EDUTECH育德網站. http://www.edutech.org.tw/E-T/Grammar-Pattern.htm
Liim, Keahioong. (2001, December 1). Tagalok of Philippine to Taiwanese Language. EDUTECH育德網站. http://www.edutech.org.tw/AR-Letter/Tagalok.htm
Liim, Keahioong. (2002, January 10). Malay to Taiwanese Language. EDUTECH育德網站。http://www.edutech.org.tw/AR-Letter/Malay(A).htm
Liim, Keahioong. (2002, February11 a). Ho Taioaan Iuu Gwbuun Cviazox Hiexntaixhoax-Kokkaf. EDUTECH育德網站.http://www.edutech.org.tw/art-esp/SP1-Modern-Nation.htm
Liim, Keahioong. (2002, February11 b). (Taiwan,) A Modern Nation Through Her Language. EDUTECH育德網站。http://www.edutech.org.tw/art-esp/SP1-Modern-Nation.htm
Liim, Keahioong. (2002, December1). EDUTECH Internet Library. EDUTECH育德網站。http://www.edutech.org.tw/art-esp/SP1-Modern-Nation.htm
Liim, Keahioong. (2003, March23). Technical Taiwanese / Khoky Taibuun. EDUTECH育德網站。http://www.edutech.org.tw/A1/Tech-Taiwanese.htm
Liim, Keahioong. (2003, June25). Basic Sandhi Rule & Short Stories, from “Textbook of Modern Leteral Taiwanese”. EDUTECH育德網站。http://www.edutech.org.tw/Text-Book/Textbook-1990.htm
Liim, Keahioong. (2003, 時間不明). EDUTECH: Taiwanese-English Dictionary. EDUTECH育德網站。http://www.edutech.org.tw/DICT-T-English/Tw-to-Eng-0.htm
Liim, Keahioong. (2008, 時間不明). 林繼雄博士的化學研究論文及專書Chemistry Research Papers & Books. EDUTECH育德網站。http://www.edutech.org.tw/Publn/Chemistry-Publn.htm
Liim, Keahioong. (時間不明a). Different Taiwanese Dialects and Derivative Vowels. EDUTECH育德網站。http://www.edutech.org.tw/A1/Dialect-T.htm
Liim, Keahioong. (時間不明b). Literal Spelling & Deviated Pronunciation. EDUTECH育德網站。http://www.edutech.org.tw/VOICES/Derivative-Pron.htm
Liim, Keahioong. (時間不明c). Learn to Talk in Taiwanese. EDUTECH育德網站。http://www.edutech.org.tw/E-T/Phonetogram0.htm
Liim, Keahioong. (時間不明d). Seventh-day Advantists: The Ladder of Life (1977), translated by Liim K-H (1988). EDUTECH育德網站。http://www.edutech.org.tw/Text-Book/2-Love.htm
Liim, Keahioong. (時間不明e). Gulliver’s Travel/ Gulliver ee Lwheeng. EDUTECH育德網站。http://www.edutech.org.tw/E-T/G1.htm
Liim, Keahioong. (時間不明f). So Many Kinds of Love -- Thviarsym ti Larn ee Ciu'uii. EDUTECH育德網站。http://www.edutech.org.tw/E-T/G1.htm
Liim, Keahioong. (時間不明g). EDUTECH Taiwanese-French Dictionary. EDUTECH育德網站。http://www.edutech.org.tw/ART-Fr/Dict-TA.htm
Liim, Keahioong. (時間不明h). EDUTECH French-Taiwanese Dictionary. EDUTECH育德網站。http://www.edutech.org.tw/ART-Fr/Dic-A.htm
Liim, Keahioong. (時間不明i). Elementaj Vortoj de Esperanto. EDUTECH育德網站。http://www.edutech.org.tw/ART-Esp/Vortaro(A-D).htm
台灣話語文研究會(1988b)。牧師傳道師當老師的台灣話語音語文教材(一)詩篇。台南市:台灣話語文研究會。
林繼雄(1988a)。台灣現代語音辭典。台南市:豐生。
林繼雄(1988c)。成年人的台灣話現代文書法。台南市:台灣話語文研究會。
林繼雄(1988d)。台灣話古文解讀教材(一)大學。台南市:台灣話語文研究會。
林繼雄(1990a)。資訊時代的台灣話語文。台南市:大夏出版社。
林繼雄(1990b)。中小學及幼稚園教師用台語教學法。台南市:大夏出版社。
林繼雄(1990c)。台灣話現代文書法讀本。台南市:大夏出版社。
林繼雄(1990d)。大專院校適用台語現代文。台南市:大夏出版社。
林繼雄(1992)。台灣母語文進階 上冊。台南市:大夏出版社。
林繼雄(1993)。台語文書打字法。台南市:林繼雄。
林繼雄(1994)。簡明台語漢字字典。台南市:國立成功大學台灣語文研究社。
林繼雄(1995a)。大學台文課本。台南市:育德文教基金會。
林繼雄(1995b)。台灣教授協會語言政治與政策學術研討會〈論文〉新時代的台語文。台南市:育德文教基金會。(林繼雄自印本,附有補充資料)
林繼雄(1995c)。台灣現代文推廣經過。載於林繼雄編,台灣教授協會語言政治與政策學術研討會〈論文〉新時代的台語文(補充資料,無頁碼)。台南市:育德文教基金會。
林繼雄(1995d)。台語中的外來語。載於林繼雄編,台灣教授協會語言政治與政策學術研討會〈論文〉新時代的台語文(補充資料,無頁碼)。台南市:育德文教基金會。
林繼雄(1995e)。台語現代拼字原則。載於林繼雄編,台灣教授協會語言政治與政策學術研討會〈論文〉新時代的台語文(補充資料,無頁碼)。台南市:育德文教基金會。
林繼雄(1995f)。台語現代文及台文電腦打字法。載於林繼雄編,台灣教授協會語言政治與政策學術研討會〈論文〉新時代的台語文(補充資料,無頁碼)。台南市:育德文教基金會。
林繼雄(1995g)。台語客語對譯程式。載於林繼雄編,台灣教授協會語言政治與政策學術研討會〈論文〉新時代的台語文(補充資料,無頁碼)。台南市:育德文教基金會。
林繼雄(1995h)。日語擬態語與相對的台語句。載於林繼雄編,台灣教授協會語言政治與政策學術研討會〈論文〉新時代的台語文(補充資料,無頁碼)。台南市:育德文教基金會。
林繼雄(1996a)。台語拼字與音漢混合文體。台南市:育德文教基金會。
林繼雄(1996b)。新時代的台語文。載於施正鋒編,語言政治與政策(頁469-485)。台北市:前衛。
林繼雄、林柏年(1996)。醫務台文讀本。台南市:育德文教基金會。
林繼雄(1997a)。由漢字注音到台語拼音字。台南市:育德文教基金會。
林繼雄(1997b)。台語辭與台語文的讀寫練習。台南市:育德文教基金會。
林繼雄、鍾高基、佘永吉、林理智、李榮貴、林柏年(2005)。醫務台文讀本。臺北縣:新文京開發。
林繼雄、林柏年(1995)。育德通用台音辭典。台南市:育德文教基金會。
育德文教基金會(2004)。21世紀台灣語文與藝術網。台南市:育德文教基金會。
育德文教基金會(2007)。台羅拼音口語文與傳統俗語和成語(上冊)。台南市:育德文教基金會。
Liim, Keahioong. (1987a). Kuoheeng, Bunhoad kab Gwhoad(句型文法語法). 台南市: 豐生.
Liim, Keahioong. (1987b). Siør-Khiekiuu ee Bang(小氣球的夢). 台南市: 豐生.
Liim, Keahioong. (1987c). 台灣話成人課本. 台南市: 育德公司.
Liim, Keahioong. (1987d). SAMJU-KEFNG(三字經). 台南市: 豐生.
Liim, Keahioong. (時間不明j). AMAR, AKOFNG KAX ASWN. 不明: 不明.
【檔案】
「石玉峰、吳東烈、陳榮添判決書」(1952年4月30日),〈石玉峰等叛亂案〉,《國防部軍法局》,國家發展委員會檔案管理局藏,檔號:B3750347701/0041/3132244/244。
「石玉峰、吳東烈、陳榮添等死刑執行核備」(1953年3月14日),〈石玉峰等叛亂案〉,《國防部軍法局》,國家發展委員會檔案管理局藏,檔號:B3750347701/0041/3132244/244。
「吳俊輝、江炳興、黃重光、陳新吉判決書」(1965年5月12日),〈吳俊輝、江炳興、黃重光、陳新吉〉,《國防部軍法局》,國家發展委員會檔案管理局藏,檔號:B3750347701/0054/1571/018。
「林繼雄與陳發清通話內容調查」(1972年2月9日~1972年6月12日),〈林繼雄案〉,《法務部調查局》,國家發展委員會檔案管理局藏,檔號:AA11010000F/0060/3/53243。
「台灣語文學會內部分裂情形」(1987年07月14日~1987年08月10日),〈「台灣語文學會」案〉,《法務部調查局》,國家發展委員會檔案管理局藏,檔號:AA11010000F/0076/1/19743。
「林繼雄發表不妥言論」(1988年11月26日),〈林繼雄案〉,《法務部調查局》,國家發展委員會檔案管理局藏,檔號:AA11010000F/0077/3/70706。
「林繼雄撰推動台灣話現代文書法的時代使命小冊出版散發情形」(1988年12月18日),〈林繼雄案〉,《法務部調查局》,國家發展委員會檔案管理局藏,檔號:AA11010000F/0077/3/70706。
「林繼雄教授特於78.2.4在台南基督教互談會舉辦關心海內外鄉親的動態與意向互談會」(1989年1月26日),〈林繼雄案〉,《法務部調查局》,國家發展委員會檔案管理局藏,檔號:AA11010000F/0077/3/70706。
「林繼雄主辦關心海內外鄉親的動態與意向互談會及鼓吹學習台灣話語文情形」(1989年2月10日),〈林繼雄案〉,《法務部調查局》,國家發展委員會檔案管理局藏,檔號:AA11010000F/0077/3/70706。
「林繼雄赴芝加哥演講情形報告」(1992年07月14日),〈台灣文藝〉,《國家安全局》,國家發展委員會檔案管理局藏,檔號:A803000000A/0074/C301538/1/0001/001。
【其他史料】
李登輝學校校友會(時間不明)。佘永吉教授訪問談:開授台語現代文課之感言。抽印本。
李登輝學校校友會(時間不明)。佘永吉教授訪問談:開授台語現代文課之感言。EDUTECH育德網站。http://www.edutech.org.tw/NEWS/Word-of-knowledge.htm
【法令規定】
教育部(2023年 時間不明)。漢字用字原則。教育部臺灣台語常用詞辭典。https://sutian.moe.edu.tw/zh-hant/piantsip/hanji-iongji-guantsik/
教育部(2012年 12 月 22 日)。國民中小學開設本土語言選修課程應注意事項。教育部主管法規查詢系統。https://edu.law.moe.gov.tw/LawContentHistory.aspx?hid=1759&id=FL039252
【前人文獻】
二樹庵、詹鎮卿(1946)。國臺音萬字典。嘉義市:蘭記。
丁鳳珍(2009)。「5%台譯計畫」身世解碼。台灣文學館通訊,23,36-38。
于天恩(2022)。被忽略的「前史」:從《使信月刊》看英國長老教會對臺傳教之開展(1844-1875)(未出版碩士論文)。國立臺灣師範大學,臺北市。
不明(1967a)。2.28大革命在台湾史上e地位与教訓。台湾青年,75,1-3。
不明(1967b),台灣俗語。台湾青年,77,12、17、41。
仏賜(1967)。台湾鄉土漫談 褒歌。台湾青年,80,30-31。
王力(1987)。中國語言學史。板橋市:駱駝出版社。
王甫昌(1993)。省籍融合的本質—一個理論與經驗的探討。載於張茂桂等著,族群關係與國家認同(頁53-100)。臺北市:業強。
王甫昌(1996)。台灣反對運動的共識動員:一九七九至一九八九年兩次挑戰高峰的比較。台灣政治學刊,1,129-210。
王甫昌(2003)。當代台灣社會的族群想像。臺北市:群學。
王甫昌(2005)。由「中國省籍」到「台灣族群」:戶口普查籍別類屬轉變之分析。台灣社會學,9,59-117。
王甫昌(2008)。由若隱若現到大鳴大放—台灣社會學中族群研究的崛起。載於謝國雄主編,群學爭鳴:台灣社會學發展史(頁447-521)。南投市:國史館臺灣文獻館。
王甫昌(2011)。福佬(或河洛)人。載於蕭新煌、潘英海、王甫昌、邱彥貴、李廣均、王宏仁、張翰璧著,臺灣全志 卷三 住民志 族群篇(頁183-291)。南投市:國史館臺灣文獻館。
王甫昌(2013)。台灣弱勢族群意識發展之歷史過程考察。台灣文學研究,4,59-79。
王風(2012)。章太炎國故論說中的歷史民族。東亞觀念史集刊,3,167-222。
王順隆(1995)。從近百年的臺灣閩南語教育探討臺灣的語言社會。臺灣文獻,46:3,109-172。
王順隆(2002年5月29日a)。日治時期台灣人「漢文教育」的時代意義。sunliong acsite。https://sunliong.acsite.org/lunwen10.htm
王順隆(2002年5月29日b)。談台閩「歌仔冊」的出版概況。sunliong acsite。https://sunliong.acsite.org/lunwen15.htm#_ftn4
王順隆(2002年5月31日)。漢語方言中「有音無字」的書寫問題─從閩南語俗曲唱本「歌仔冊」的用字來看。sunliong acsite。https://sunliong.acsite.org/lunwen15.htm#_ftn4
王爾敏(1982)。中國近代知識普及化之自覺及國語運動。近代史研究所集刊,11,13-45。
王梓超(1988年11月20日)。思念恩師吳振坤先生。台灣教會公報,第12版。
王明月(2008)。林央敏鄉土關懷之研究(未出版碩士論文)。國立臺南大學,臺南市。
王育德(1957)。台湾語常用語彙。東京:永和語学社。
王育德(2000)。台灣話講座。台北市:前衛。
王育德(2002)。台灣語研究卷。台北市:前衛。
王育德、王明理(2018)。台灣獨立運動啟蒙者:王育德自傳暨補記。臺北市:國語日報社。
王南傑口述、薛化元、林果顯、呂智慧訪問記錄(2011)。王南傑牧師與台灣基督長老教會口述歷史。新北市:稻鄉。
王泰澤(1990年6月7日)。台南雙林 回台速記。台灣公論報,第5版。
王泰澤(2004)。母語踏腳行。台北市:前衛。
王泰升(2010)。台灣日治時期的法律改革。臺北市:聯經。
方耀乾(2012)。台語文學史暨書目彙編。高雄市:台灣文薈。
方耀乾(2010)。Ùi邊緣kàu多元中心:台語文學ê主體建構(未出版博士論文)。國立成功大學,臺南市。
方真真(2021)。往返臺灣與馬尼拉的華人與華人物品(1626-1662):以西班牙帳簿為討論中心。臺灣史研究,28:2,1-44。
甘為霖(1923)。Ē-MN̂G IM Ê JĪ-TIÁN。台南市:新樓書房。
中央研究院《口述歷史》編輯委員會(2002)。泰源監獄事件專輯。台北市:中央研究院近代史研究所。
中島利郎編(2003)。1930年代台灣鄉土文學論戰資料彙編。高雄市:春暉。
台文通訊BONG報編輯部(2020)。有關台文標準化、漢羅合用kap雜誌用字。台文通訊BONG報,318,15-17。
台灣公論報(1988 年2月15 日)。南加州二二八紀念演講 島內外獨立人士將與會。台灣公論報,第十二版。
台灣公論報(1988 年2月22 日)。洛杉磯同鄉辦政治座談 將邀請島內外運動人士。台灣公論報,第十二版。
台灣基督長老教會總會歷史委員會(2013)。臺灣基督長老教會百年史。台南:台灣基督長老教會。
台灣語文研究會(1975)。台灣語文計劃草案。台獨月刊,37,2-9。
台灣語文協調會(1989年6月12日)。台灣語文協調會 前言。台灣公論報,第7版。
台灣論報(1978年7月)。留加台灣同鄉會年會。台灣論報,第一版。
台灣語文月報(1977年5月)。台灣語文推廣中心 第一個台灣人文教機構 美國政府核准立案成立。台灣語文月報,第一版。
台灣語文月報(1978年3月)。五十年前ê文化協會 三年來ê語文中心。台灣語文月報,第十二版。
台灣論報(1978年5月)。語文是文化的骨幹民族的靈魂 語文中心同仁在康大象同鄉演講「語文與政治」。台灣語文月報,第三版。
台灣論報(1979年1月a)。語文是立國的基礎 專家分析語文的重要 語文中心報告成果 演講比賽精彩感動。台灣論報,第一版。
台灣論報(1979年1月b)。語文是立國的基礎。台灣論報,第三版。
平田昌司(2016)。文化制度和汉语史。北京市:北京大学出版社。
江進發(1988)。太平境教會牧會的回想。載於黃茂卿主編,台灣基督長老教會太平境馬雅各紀念教會設教九十年史(頁517-519)。台南:太平境馬雅各紀念教會。
江寶釵、張屏生、蕭藤村(2009)。嘉義縣志.卷十.文學志。嘉義縣:嘉義縣政府。
朱星(1995)。中國語言學史。台北市:洪葉文化。
朱兆祥(1948)。廈語方言羅馬字草案。台灣文化,3(7),10-18。
李壬癸(2012)。百年來的語言學。臺灣語文研究,7:1,1-36。
李妍淑(2022)。作为思想的“国语”:近代日本对语言的认识(王晴譯)。北京:三联书店。(原著出版於2012年)
李鍌、王天昌、林良、林國樑、張正男、張孝裕、董鵬程(2012)。國語運動百年史略。臺北市:國語日報社。
李荣(1989)。汉语方言的分区。方言,4,241-259。
李鴻章(1961)。李文忠公選集。臺北市:臺灣銀行經濟研究室。
李靜玫(2008)。《台灣文化》、《台灣新文化》、《新文化》雜誌研究—以新文化運動及台語文學、政治文學論述為探討主軸。台北市:國立編譯館。
李淑鳳(2007)。台語羅馬字拼音符號史論(未出版碩士論文)。國立臺南大學,臺南市。
李南衡編(1979)。日據下台灣新文學 明集5 文獻資料選集。台北市:明潭。
李春祥(2001)。李氏台語辭典。台北市:李豐明。
李羽雄(1994)。台灣話語文講義《上冊》增訂版。台北市:台灣民族聯盟。
李孝忠(2021)。處境與宣教:台灣的故事。台南市:財團法人台灣基督長老教會公報社。
李勤岸(2006)。北美地區台語文之研究、教學及推廣。載於李勤岸著,母語教育政策及拼音規劃(頁228-254)。台南:開朗雜誌。
李勤岸(2010)。白話字文學。台南:開朗雜誌。
李勤岸(2011)。語言學家ê政治實踐—王育德ê台語語言學kap台灣建國論。台灣國際研究季刊,7:4,1-24。
李佩瑄(2011)。從《漢文讀本》看日治時其公學校漢文教育的近代化(未出版碩士論文)。國立臺灣師範大學,台北市。
李園會(2005)。日據時期臺灣教育史。臺北市:國立編譯館。
李廣均(2001)。有關戰後臺灣民族主義社會性格的幾點思考。載於林佳龍、鄭永年主編,民族主義與兩岸關係(頁111-146)。臺北市:新自然主義。
李正三(1999年1月9日)。吹響北美台獨號角的「 費城四傑」–楊東傑醫師與北美台獨運動話從頭–上。台灣公論報,第7版。
李豐明(1978年7月)。台灣鄉土文化Ê現狀KAP展望。台灣論報,第五版。
宗全主編(1990)。日本外來語辭典。台南縣:博元。
汪宏倫(2001a)。臺灣為何要「自找麻煩」?全球化趨勢與臺灣的國格需求。載於林佳龍、鄭永年主編,民族主義與兩岸關係(頁267-301)。臺北市:新自然主義。
汪宏倫(2001b)。制度脈絡、外部因素與台灣之「national question」的特殊性:一個理論與經驗的反省。台灣社會學,1,183-239。
汪宏倫(2002)。全球化與制度同形化:從拼音爭議看台灣「國族問題」的後現代情境。政治與社會哲學評論,3,121-178。
汪宏倫(2004)。將漢字羅馬化:一個「跨語際實踐」的文化政治學分析。台灣社會學,7,123-176。
余佩真(2018)。在日台獨運動、思想發展:以《台灣青年》為中心(1960-1979)(未出版碩士論文)。國立政治大學,台北市。
呂美親(2007)。日本時代台語小說研究(未出版碩士論文)。國立清華大學,新竹市。
呂美親(2018)。破除「語言」的詛咒:論王育德的台灣文學建構及其史觀。台灣學誌,17,37-59。
呂美親(2022)。台語現代小說選。台北市:前衛。
何大安(1993)。從中國學術傳統論漢語方言研究的過去、現在與未來。中央研究院歷史語言研究所集刊,63:4,713-731。
何九盈(2008)。中国现代语言学史。北京:商务印书馆。
安田敏朗(2012)。日本「國語」的近代(呂美親譯)。東亞觀念史集刊,3,71-117。
安田敏朗(2016)。「他們」的日本語:日本人如何看待「我們」臺灣人的日語(黃耀進、林琪禎譯)。臺北市:台大出版中心。(原著出版於2011年)
沈富進(2015)。彙音寶鑑。斗六市:文藝學社。
近藤正己(2014)。總力戰與臺灣:日本殖民地的崩潰(上)(林詩庭譯)。台北市:國立臺灣大學出版中心。(原著出版於1996年)
周定山(1924)。鄉土文藝初稿。不明:手稿。
周婉窈(1989)。日據時代的臺灣議會設置請願運動。臺北市:自立。
周婉窈(2003)。海行兮的年代:日本殖民統治末期臺灣史論集。臺北市:允晨。
周瑞雅(2025)。庄跤囡仔講台語。台文通訊BONG報,372,8。
周憲文編(1958),臺灣雜詠合刻。臺北:臺灣銀行經濟研究室。
卓清波(2006)。TVIAF AZOR KOFNGKOR聽阿祖講古。台中市:台灣語文研究社。
邱艷菱、莊勝雄(2002)。Phofsit Daai-Hoaa Sudiern普實台華詞典。台北市:前衛。
邱斐顯(2013年1月9日)。鄉土神學 開啟奉獻契機--台灣牧者傳奇林宗正(2)。邱斐顯部落格。https://felicitychiu.blogspot.com/2013/01/2.html
邱彥貴(2011)。客家人。載於蕭新煌、潘英海、王甫昌、邱彥貴、李廣均、王宏仁、張翰璧著,臺灣全志 卷三 住民志 族群篇(頁293-365)。南投市:國史館臺灣文獻館。
吳文星(2008)。日治時期臺灣的社會領導階層。台北市:五南。
吳乃德(2020)。臺灣最好的時刻1977-1987:民族記憶美麗島。臺北市:春山。
吳國安(1993)。AL-1 Taiwanese Phonetic System阿郎一號台語文系統使用手冊。臺北市:吳國安。
吳國安(1998a)。玉蘭花。臺北市:吳國安。
吳國安(1998b)。台語四用漢字字源。臺北市:吳國安。
吳國安(2016a)。台語e規模與構成(基礎文法)。台北市:吳國安。
吳國安(2016b)。台語的源流與語源。台北市:吳國安。
吳國安(2011年12月30日)。文章 ê 外觀視覺。ANIDA安呢嗒台語網站。http://www.anida.tw/pinglun-bunte.htm
吳國安(2011年12月4日)。文字化 ê 目標。ANIDA安呢嗒台語網站。http://www.anida.tw/pinglun-bunlifua.htm
吳國安(2012年3月16日)。台語 êh 靈魂。ANIDA安呢嗒台語網站。http://www.anida.tw/pinglun-daigielingfun.htm
吳國安(2012年9月23日)。台語文學 êh 高度。ANIDA安呢嗒台語網站。http://www.anida.tw/pinglun-daigiekurdo.htm
吳國安(2021)。台仔窪神話。台北市:吳國安。
吳姿燕(2012)。《全臺詩》社會關懷詩作研究—明鄭時期至清領時期(未出版碩士論文)。南華大學,嘉義縣。
吳重禮(2016)。行政部門。載於陳義彥主編,政治學(頁233-258)。臺北市:五南。
吳叡人(2006)。福爾摩沙意識形態—試論日本殖民統治下臺灣民族運動「民族文化」論述的形成(1919-1937) 。新史學,17(2),128-218。
吳叡人(2016)。祖國的辯證—廖文奎(1905-1952)臺灣民族主義思想初探。載於洪子偉主編,存在交涉:日治時期的臺灣哲學(頁191-234)。臺北市:中研院、聯經。
吳叡人(2019)。三個祖國:戰後初期臺灣的國家認同競爭。載於蕭阿勤、汪宏倫主編,族群、民族與現代國家:經驗與理論的反思(頁24-82)。臺北市:中央研究院社會學研究所。
吳叡人(2025)。福爾摩沙意識形態:東方殖民主義與臺灣民族主義的興起1895-1945。臺北市:春山。
吳正龍(2013)。清代台灣的民變械鬥與分類意識的演變—以林爽文事件為中心所作的探討(未出版博士論文)。中國文化大學,臺北市。
吳俊瑩(2024年11月14日)。從官方檔案見證「台語」改成「閩南語」:早在1954年。台灣放送。https://www.telltaiwan.org/?p=9703
吳振坤(1988 年10月16 日)。離別贈言。台灣教會公報,第11版。
张嘉星(2004)。閩方言研究專題文獻輯目索引(1403~2003)。北京:社会科学文献出版社。
林錦賢(1988a)。雙語教育及台語文字化(上)—鄭良偉教授演講。台灣文藝,110,57-66。
林錦賢(1988b)。雙語教育及台語文字化(下)—鄭良偉教授演講。台灣文藝,111,16-26。
林宗源(2011)。沉思及反省。台南市:首都時報。
林央敏(1988)。台灣人的蓮花再生。台北市:前衛。
林央敏(2012)。台語小說史及作品總評。新北市:INK印刻。
林美容(1990)。族群關係與文化分立。中央研究院民族學研究所集刊,69,93-106。
林正慧(2005)。閩粵?福客?清代臺灣漢人族群關係新探—以屏東平原為起點。國史館學術集刊,6,1-60。
林正慧(2015)。臺灣客家的形塑歷程—清代至戰後的追索。臺北市:臺大出版中心。
林永生(2004)。海洋的國家。台北市:前衛。
林宗正(1993)。搬家,成了我人生的轉捩點。載於蔡寶琴編,台灣基督長老教會南門教會設教六十週年紀念(頁114-116)。台南市:南門教會。
林裕超(2023)。蒙書與經書——李開章及其作品研究(未出版碩士論文)。國立雲林科技大學,雲林縣。
林琬姍(2022)。庄跤囡仔講台語。台文通訊BONG報,335,16。
林果顯(2016)。1950年代臺灣國際觀的塑造—以黨政宣傳媒體和外來中文刊物為中心。新北市:稻香。
林晉輝(2005)。台灣語言教育發展之研究—以日治時期為中心(未出版碩士論文)。國立彰化師範大學,彰化。
林慶勳(2004)。論臺灣閩南語的訓讀字。台灣語文研究,2,49-60。
林環牆(1991年11月7日)。什麼是台灣Symmih si Taioaan。台灣公論報,第6版。
林崎惠美(2005)。日治時期臺灣幼稚園之研究(未出版碩士論文)。國立政治大學,台北市。
金文京(2022)。漢文與東亞世界:從東亞視角重新認識漢字文化圈。新北市:衛城。
南加州台灣同鄉會(1988 年2月11 日)。一九八八年南加州台灣同鄉會。台灣公論報,第十二版。
胡莫(1948)。廈門方言之羅馬字拼音法。台灣文化,3(5),8-12。
胡民祥(1998)。母語建國。載於林央敏主編,語言文化與民族國家(頁82-85)。台北市:前衛。
胡慧玲(1995)。島嶼愛戀。台北市:玉山社。
施正鋒(2002)。語言權利法典。台北市:前衛。
施正鋒(1996)。編者序 語言與族群政治。載於施正鋒編,語言政治與政策(頁iii-vi)。台北市:前衛。
施俊州(2010)。語言、體制、象徵暴力:前運動期台語文學kap華語文學關係研究(未出版博士論文)。國立成功大學,臺南市。
施俊州(2012)。臺語文學導論。台南市:國立台灣文學館。
施俊州(2015)。台語文學發展年表。台南市:國立台灣文學館。
若林正丈(2004)。台灣:分裂國家與民主化(洪金珠、許佩賢等譯)。臺北市:新自然主義。(原著出版於1992年)
若林正丈(2007)。台灣抗日運動史研究(何義麟等譯)。臺北市:播種者。(原著出版於2001年)
若林正丈(2014)。戰後臺灣政治史:中華民國臺灣化的歷程(洪郁茹、陳培豐等譯)。臺北市:台大出版中心。(原著出版於2008年)
洪英雪(2001)。宋澤萊小說中原鄉題材的研究(未出版碩士論文)。逢甲大學,台中市。
洪惟仁(1991)。台灣漢語方言之分布及豬語言之競爭力分析。載於洪惟仁著,方言之旅(頁67-107)。台北市:前衛。
洪惟仁(2010)。閩南語書寫法的理想與現實。臺灣語文研究,5:1,81-108。
洪惟仁(2019)。臺灣語言的分類與分區:理論與方法。臺北市:前衛。
座談會(1966)。所謂台湾“地方自治”。台湾青年,72,2-5。
座談會(1967a)。1967年e展望。台湾青年,74,2-5。
座談會(1967b)。論台北市改院轄市e問題。台湾青年,76,2-5。
陸竜(1967)。独立運動者懇談会開会辞。台湾青年,76,19-21。
徐火炎(1996)。台灣選民的國家認同與黨派投票行為:一九九一至一九九三年間的實證研究結果。台灣政治學刊,1,85-127。
徐金松(1991)。台語字典。台北市:徐金松。
姚榮松(2016)。《臺灣閩南語常用詞辭典》成果維護紀要。台灣學誌,14,75-95。
高宣扬(2004)。布迪厄的社会理论。上海:同济大学出版社。
高俊明、高李麗珍口述、胡慧玲撰文(2001)。高俊明牧師回憶錄:十字架之路。臺北市:望春風。
翁佳音(2006)。「牽手khan-chhiú」來看臺灣世界史—從臺灣歷史慣用語論大福佬文化圈概念。臺灣史研究,13:2,1-31。
翁慧芳(2023)。羅常培之語言學探賾及其貢獻(未出版博士論文)。國立臺灣師範大學,臺北市。
铃木贞美(2008)。日本的文化民族主义(魏大海译)。武汉:武汉大学出版社。(原著出版於2005年)
許維德(2013)。族群與國族認同的形成:台灣客家、原住民與台美人的研究。臺北市:遠流。
許世楷(1993)。台灣新憲法論。台北市:前衛。
許曹德(2018)。許曹德回憶錄(下)。台北市:前衛。
許極燉(1988)。台灣話流浪記。台北市:台灣語文研究發展基金會。
許極燉(1992)。臺語文字化的新方向。臺北市:自立晚報。
許慶雄(2000)。台灣建國的理論基礎。台北市:前衛。
許佩賢(2013)。日治末期臺灣的教育政策:以義務教育制度實施為中心。臺灣史研究,20:1,127-167。
許慧如主持(2019)。科技部補助專題研究計畫報告:台語作為曾經的共同語--外省人的台語(MOST 108-2410-H-003-049-)。台北市:國立臺灣師範大學臺灣語文學系。
連溫卿(1924 年10月1 日)。言語之社會性質。台灣民報,第2卷第19號。
連溫卿(1924 年10月11 日)。將來之台灣話。台灣民報,第2卷第20號。
連溫卿(1924 年10月21 日)。將來之台灣話(續前)。台灣民報,第2卷第21號。
連溫卿(1925 年2月1 日)。將來之台灣話(續)。台灣民報,第3卷第4號。
連橫(1963)。臺灣語典。臺北:臺灣銀行經濟研究室。
唯信(2004)。母語拼音法之改進。三藩市:自印。
曹欽源(1988)。臺灣話。臺北市:清水。
黃興濤(2017)。重塑中華:近代中國「中華民族」觀念研究。香港:三聯。
黃宣範(2008)。語言、社會與族群意識。臺北市:文鶴。
黃英哲(2007)。「去日本化」「再中國化」:戰後台灣文化重建1945-1947。臺北市:麥田。
黃文達(2010)。當代(1986-2008)台語小說kap內底的台灣意識研究(未出版碩士論文)。國立中正大學,嘉義縣。
黃智慧(2010)。中華民國在台灣(1945-1987)—「殖民統治」與「遷佔者國家」說之檢討。載於台灣教授協會編,中華民國流亡台灣60年暨戰後台灣國際處境(頁161-192)。臺北市:前衛。
黃武東(1988)。黃武東回憶錄。台北市:前衛。
黃華(2008)。別無選擇-革命掙扎。台北市:前衛。
黃崇祐(2024)。戰後臺灣制憲運動──政治過程論之分析(未出版博士論文)。國立臺灣師範大學,臺北市。
屠繼善(1960)。恆春縣志。臺北:臺灣銀行經濟研究室。
張裕宏(1996)。臺灣現行語言政策動機的分析。載於施正鋒(主編),語言政治與政策(頁85-106)。台北市:前衛。
張裕宏(2001)。白話字基本論:台語文對應&相關的議題淺說。台北縣:文鶴。
張裕宏(2017)。四十年ê文字思考。臺灣語文研究,12(2),263-308。
張郁琳(2008)。論張春鳳、王貞文與清文其人及台文作品內的性別認同與國族認同(未出版碩士論文)。國立成功大學,台南市。
張茂桂(1993)。省籍問題與民族主義。載於張茂桂等著,族群關係與國家認同(頁233-278)。臺北市:業強。
張耀文(2004)。《彙集雅俗通十五音》研究(未出版碩士論文)。臺北市立師範學院,臺北市。
張(1967a)。台湾,月間日誌(12月)。台湾青年,75,74-81。
張(1967b)。台湾,月間日誌(1月)。台湾青年,76,38-45。
陳芳明(2011)。台灣新文學史上冊。臺北市:聯經。
陳美如(2009)。台灣語言教育政策之回顧與展望。高雄市:高雄復文。
陳金順(2010)。ÙI胡厝寮飛向茉里鄉的渡鳥:胡民祥台語文學研究(未出版碩士論文)。國立臺南大學,臺南市。
陳宏賓(2002)。解嚴以來(1987∼)台灣母語教育政策制定過程之研究(未出版碩士論文)。國立臺灣師範大學,臺北市。
陳翠蓮(2016)。台灣人的抵抗與認同(1920~1950)。臺北市:遠流。
陳翠蓮(2017)。重構二二八:戰後美中體制、中國統治模式與臺灣。新北市:衛城。
陳思琪(2006)。日據時期臺北地區初等教育之研究(未出版碩士論文)。臺北市立教育大學,臺北市。
陳培豐(2006)。「同化」的同床異夢:日治時期臺灣的語言政策、近代化與認同。臺北市:麥田。
陳培豐(2013)。想像和界限—臺灣語言文體的混生。臺北市:群學。
陳佳宏(2006)。台灣獨立運動史。台北市:玉山社。
陳慕真(2015)。白話字的起源與在台灣的發展(未出版博士論文)。國立台灣師範大學,臺北市。
陳瑤玲(2005)。陳雷作品研究(未出版碩士論文)。國立台北師範學院,臺北市。
陳淑容(2004)。一九三O年代鄉土文學/臺灣話文論爭及其餘波。台南市:台南市立圖書館。
陳隆志(1993)。台灣的獨立與建國。台北市:月旦。
陳雷(1998)。台文小說kap戲劇。台文通訊,52,3-5。
陳儀深(2010)。臺獨主張的起源與流變。臺灣史研究,17:2,131-169。
陳怡杰(2017年2月27日)。【上報人物】無懼 林宗正。上報。https://www.upmedia.mg/news_info.php?Type=24&SerialNo=12838
陳國維(2021年6月19日)。「台灣人就要會講台灣話」 華府台灣學校獲本土語言貢獻獎(影音)。中央廣播電台。https://www.rti.org.tw/news/view/id/2092181
莊勝雄(1995)。普實臺文介紹與應用。台北市:前衛。
莊勝雄、顏昌榮(1995)。Phofsit Haxn-Daai Jixdiern普實漢台字典。台中市:台灣本土文化書局。
莊經顯(1988年1月24日)。林繼雄博士及其台灣話現代文書法。台灣教會公報,第9版。
馮昭卿(1989年9月5日)。以台語教學經驗談台灣語文教育之展望。台灣公論報,第6版。
勞亦安編(1924)。古今遊記叢鈔。上海:中華書局。
彭明敏(1994)。自由的滋味:彭明敏回憶錄。台北市:前衛。
富田哲(1999)。日本統治時代初期の台湾総督府による「台湾語」の創出。国際開発研究フォーラム,11,155-166。
曾建元、曾薰慧(2017)。青春戰鬥曲:戰後國立臺灣大學政治事件之研究(1945-1955)。文化實踐與社會變遷,2,37-105。
曾若涵(2014)。小川尚義〈日臺大辭典緒言〉所引文獻之相關問題探析。台灣學誌,9,47-81。
葉高華(2018)。臺灣歷次語言普查回顧。臺灣語文研究,13(2),247-273。
葉連鵬(2001)。重讀日據時期台灣新舊文學論戰起因、過程與結果的再思考。臺灣文學學報,2,33-66。
葉碧苓(2014)。日治時期中等學校教師檢定考試之研究。國史館館刊,41,1-41。
游勝冠(1997)。台灣文學本土論的興起與發展。台北市:前衛。
湛晓白(2019)。语文与政治:民国时期汉字拉丁化运动研究。郑州:河南人民出版社。
楊允言、張學謙(1999)。台灣福佬話非漢字拼音符號的回顧與分析。載於台灣母語文化之重生與再建學術研討會(頁62-76)。台南市:財團法人台南市文化基金會。
楊允言、張學謙、呂美親主編(2008)。台語文運動訪談暨史料彙編。台北市:國史館。
楊允言(2003)。台語羅馬拼音符號ê競爭。載於2003台語文字化研討會論文集(頁45-60)。高雄:財團法人台南市文化基金會。
楊長鎮(2008)。在民族國家的邊緣—台灣反對政治中的「客家問題」意識。載於楊長鎮著,從反抗到重建:國族重構下的台灣族群運動(頁35-60)。臺北市:國家展望基金會。
楊宗昌口述、廖俊鑫紀錄(2003年11月16日)。《台灣公論報》歷史。台灣獨立建國聯盟。https://wufi.org.tw/post/%E3%80%8A%E5%8F%B0%E7%81%A3%E5%85%AC%E8%AB%96%E5%A0%B1%E3%80%8B%E6%AD%B7%E5%8F%B2
楊遠薰(2008年5月15日)。譜奔向標竿─新澤西謝敏川牧師的故事。賴永祥長老史料庫。http://www.laijohn.com/archives/pc/Sia/Sia,Bchhoan/ministry/Iun,Ohun.htm
楊敏慧(2013)。《全臺詩》友誼詩作研究—明鄭時期至清領時期(未出版碩士論文)。南華大學,嘉義縣。
溫振華、戴寶村(2019)。漢人社會的形成。台北市:玉山社。
詹鎮卿(1947)。白話註解國台音小辭典。臺南市:蘭記。
趙弘雅(1989年3月13日)。研讀台灣現代文書法的經過和感想。台灣公論報,第六版。
趙勳達(2011)。狂飆時刻—日治時代台灣新文學的高峰期(1930-1937)。台南市:國立台灣文學館。
趙勳達(2015)。「文藝大眾化」的三線糾葛:台灣知識份子的文化思維及其角力(1930-1937)。台北市:遠流。
廖慧萍(2000)。林宗源及其詩作研究(未出版碩士論文)。國立成功大學,臺南市。
廖瑞銘(2013)。舌尖與筆尖—台灣母語文學的發展。臺南市:國立台灣文學館。
廖建龍(1967a)。従二.二八大革命e失敗講起。台湾青年,75,67-72。
廖建龍(1967b)。台湾独立運動是1100万台湾人e民族運動。台湾青年,78,6-10。
廖建龍(1967c)。関於NATION(民族)e考察(上)。台湾青年,80,13-19。
駒込武(2017)。殖民地帝國日本的文化統合(吳密察等譯)。臺北市:台大出版中心。(原著出版於1996年)
蔡明賢(2009)。戰後臺灣的語言政策(1945-2008)—從國語運動到母語運動(未出版碩士論文)。國立中興大學,臺中市。
蔡培火(2012)。十項管見(李勤岸漢羅譯寫註解)。台南市:開朗雜誌。(原著出版於1925年)
蔡培火、陳逢源、林柏壽、吳三連、葉榮鐘(1987)。臺灣民族運動史。台北市:自立晚報。
劉克全(時間不明)。談劉子祥的裔譜。賴永祥長老史料庫。http://www.laijohn.com/Laus/Lau,CSiong/familytree.htm
鄭恩得(2004)。民族主義與台灣基督長老教會的民族想像(未出版碩士論文)。國立台灣大學,臺北市。
鄭雅怡(2008)。陳雷台語作品ê去殖民精神—用《鄉史補記》做中心(未出版碩士論文)。國立成功大學,台南市。
鄭良偉(1989)。走向標準化的台灣話文。台北市:自立晚報。
鄭良偉(1990)。演變中的臺灣社會語文—多語社會及雙語教育。台北市:自立晚報。
鄭良偉(1996)。民主化政治目標及語言政策—七十年代的一個台灣語文計畫草案。載於施正鋒(主編),語言政治與政策(頁1-52)。台北市:前衛。
鄭良偉(2003)。華語及臺語之語言名稱的誤會及誤導。共和國,31,42-45。
鄭欽仁(1996)。會長致詞。載於施正鋒編,語言政治與政策(頁xi-xiii)。台北市:前衛。
鄭麗玲(2005)。外語教育與社會精英以日治時期高等教育的外語課程為中心。國史館學術集刊,5,115-159。
鄭溪泮(2009)。出死線(李勤岸漢羅譯寫註解)。台南市:開朗雜誌。(原著出版於1926年)
鄭睦群(2013)。台灣基督長老教會國家認同與其論述轉換之研究(1970-2000)(未出版博士論文)。中國文化大學文學院史學系,臺北市。
蔣為文(2005)。語言、認同與去殖民。台南市:國立成功大學。
蔣為文(2007)。語言、文學kap台灣國家再想像。臺南市:國立成功大學。
黎錦熙(1935)。國語運動史綱。上海市:商務印書館。
盧戇章(1956)。一目了然初階。北京:文字改革出版社。
學生台灣語文促進會(2010)。90年代以來校園台語文運動概況(上)。海翁台語文學教學季刊,10,6-12。
賴冠妏(2022)。戰後初期學制的銜接與變革。臺灣學通訊,126,23-25。
賴永祥長老史料庫摘(時間不明a)。李豐明英文小傳。賴永祥長老史料庫。http://www.laijohn.com/archives/pc/Li/Li,Hbeng/biog/Eng.htm
賴永祥長老史料庫摘(時間不明b)。李春祥(1910-1988)小檔案。賴永祥長老史料庫。http://www.laijohn.com/archives/pc/Li/Li,Csiong/LES.htm
賴仁聲(2009a)。Án娘ê目屎(李勤岸漢羅譯寫註解)。台南市:開朗雜誌。(原著出版於1925年)
賴仁聲(2009b)。疼你贏過通世間(李勤岸漢羅譯寫註解)。台南市:開朗雜誌。(原著出版於1955年)
賴仁聲(2012a)。可愛ê仇人(李勤岸漢羅譯寫註解)。台南市:開朗雜誌。
賴仁聲(2012b)。刺仔內ê百合花(李勤岸漢羅譯寫註解)。台南市:開朗雜誌。
蕭阿勤(2008)。回歸現實:台灣一九九O年代的戰後世代與文化政治變遷。台北市:中央研究院社會學研究所。
蕭阿勤(2012)。重構台灣:當代民族主義的文化政治。台北市:聯經。
錢鴻鈞(2023)。隱蔽下的文學世代傳播:鍾肇政與葉石濤的台灣文學旗幟(未出版碩士論文)。淡江大學,台北市。
薛化元、陳翠蓮、吳鯤魯、李福鐘、楊秀菁(2003)。戰後臺灣人權史。臺北市:國家人權紀念館籌備處。
薛化元(2004)。長老教會與國家認同。載於胡健國主編,第七屆中華民國史專題論文集(頁847-870)。臺北縣:國史館。
薛化元(2007)。台灣地位關係文書。臺北市:日創社文化。
薛化元(2013)。戰後台灣非常體制的形成問題。載於王泰升、薛化元、曾建元等著,立憲國家之課題與挑戰:許志雄教授六秩華誕祝壽論文集(頁16-38)。臺北市:元照。
薛化元(2016)。台灣認同的歷史發展與問題:從台灣身份認同到正常化國家認同。新世紀智庫論壇,74,60-73。
篠原正巳(1999)。日本人と台灣語。東京:篠原正巳。
謝秀嵐(1818)。彙集雅俗通十五音。不明:文林堂。
羅常培(1930)。廈門音系。北平:國立中央研究院歷史語言研究所。
蘇福南(1991 年3月2日)。一個社會菁英的生命和十年的歲月 吳東輝:政府怎麼賠?。自由時報,第?版。
Anderson, Benedict(2010)。想像的共同體:民族主義的起源與散布(吳叡人譯)。臺北市:時報。(原著出版於1991年)
Arel, Dominique. (2004). Language categories in censuses: backward- or forward-looking?. In David I. Kertzer and Dominique Arel (Ed.), Census and Identity: The Politics of Race, Ethnicity, and Language in National Censuses (pp. 92-120). Cambridge: Cambridge University Press.
Billig, Michael. (1995). Banal Nationalism. London: Verso.
Bauman, Richard. and Charles L. Briggs. (2003). Voices of Modernity: Language Ideologies and the Politics of Inequality. Cambridge: Cambridge University Press.
Blackall, Eric A.. (1978). The Emergence of German as a Literary language 1700-1775. New York: Cornell University Press.
Bourdieu, Pierre. (1991). Language and Symbolic Power. Cambridge: Polity Press.
Bourdieu, Pierre. (1998). Practical Reason: On the Theory of Action. Cambridge: Polity Press.
Brubaker, Rogers. (1992). Citizenship and Nationhood in France and Germany. Cambridge: Harvard University Press.
Breuilly, John. (1993). Nationalism and the State. Manchester: Manchester University Press.
Brubaker, Rogers. (1996). Nationalism Reframed: Nationhood and the national questions in the New Europe. Cambridge: Cambridge University Press.
Burke, Peter. (2004). Language and Communities in Early Modern Europe. Cambridge: Cambridge University Press.
Calhoun, Craig. (1993). Nationalism and Ethnicity. Annual Review of Sociology, 19, 211-239.
Crystal, David(2021)。英語如何成為世界通用語言:全球應用語言學權威克里斯托,解析英語的崛起、自滿與危機=English as global language(鄭佳美、林素朱譯)。臺北市:貓頭鷹。(原著出版於2003年)
Chhòa, Pôe-hóe (2025). Jap Hang Quanxqenz (Limms Siybinn nguazsiaw). 台北市: 葉國興.
Daigixzi Tagcechue. (2011). Daigixzi Dnua’imjatzi Zirdenw台語字單音節字字典. Daivag: Daigixzi Tagcechue.
DànCéŋjiu (1993)。台華英實用科根典。台北市:台灣語文科根研究室。
DeBernardi, Jean. (1991). Linguistic Nationalism: The Case of Southern Min. Sino-Platonic Papers, 25, 1-22.
DiMaggio, Paul J. and Walter W. Powell. (1991). The Iron Cage Revisted: Institutional Isomorphism and Collective Rationality in Organizational Fields. American Sociological Review, 48(2), 147-160.
Edwards, John(1994)。語言、社會和同一性(蘇宜青譯)。臺北市:桂冠。(原著出版於1985年)
Fischer, Steven Roger(2009)。文字書寫的歷史(呂健忠譯)。臺北市:博雅書屋。(原著出版於2001年)
Ferguson, Gibson(2021)。语言规划与语言教育(张天伟譯)。北京:外语教学与研究出版社。(原著出版於2006年)
Gellner, Ernest(2001)。國族與國族主義(李金梅、黃俊龍譯)。臺北市:聯經。(原著出版於1983年)
Giddens, Anthony. (1979). Central Problems in Social Theory: Action, structure and contradiction in social analysis. London: Macmillan Education.
Giddens, Anthony. (1985). The Nation-State and Violence: Volume Two of a Contemporary Critique of Historical Materialism. Cambridge: Polity.
Gordin, Michael(2022)。科学巴别塔:西方科学语言史(闫欣芳、张立和譯)。北京:中国科学技术出版社。(原著出版於2015年)
Greenfeld, Liah. (1992). Nationalism: Five Roads to Modernity. Cambridge: Harvard University Press.
Guibernau, Montserrat(2002)。無國家的民族:全球時代的政治社群(周志杰譯)。臺北市:韋伯文化。(原著出版於1999年)
Haarmann, Harald(2005)。文字的歷史(方弈譯)。台中市:晨星。(原著出版於2002年)
Hobsbawm, Eric J.(1997)。民族與民族主義(李金梅譯)。臺北市:麥田。(原著出版於1990年)
Jepperson, Ronald L. (2021). Institutional Theory The Cultural Construction of Organizations, States, and Identities. Cambridge: Cambridge University Press.
Kamusella, Tomasz. (2009). The Politics of Language and Nationalism in Modern Central Europe. New York: Palgrave Macmillan.
Kertzer, David I., Dominique Arel. (2004). Censuses, identity formation, and the struggle for political power. In David I. Kertzer and Dominique Arel (Ed.), Census and Identity: The Politics of Race, Ethnicity, and Language in National Censuses (pp. 1-42). Cambridge: Cambridge University Press.
Löfgren, Orvar. (1991). The Nationalization of culture. Ethnologia Europaea, XIX, 5-24.
Lí, Thian-hok. (1958). The China impasse: a Formosan view. Foreign Affairs, 36(3), 437-448.
Lin, Alvin. (1999). The Development of Mordern written Taiwanese. Sino-Platonic Papers, 89, 1-41.
Longcu. (1967). Gun Apa e Phue. 台湾青年, 75, 67-72.
Lōa, Jîn-seng (2024a). Korxaiz:ee Siuuzinn (Limms Siybinn nguazsiaw). 台北市: 葉國興.
Lōa, Jîn-seng (2024b). Anxniaw ee Bagjaiw (Limms Siybinn nguazsiaw). 台北市: 葉國興.
Lōa, Jîn-seng (2024c). Sibzhizqeiz ee Qiwhr (Limms Siybinn nguazsiaw). 台北市: 葉國興.
Lu, Mei-ling. (1993). The Potential Impact of The Modern Literal Taiwanese in Latin Alphabet on The Ethnic Identity and Communication among The Taiwanese People. [Unpublished master’s thesis]. Boston University.
Meyer, John W., John Boli, George M. Thomas, Francisco O. Ramirez. (1997). World Society and the Nation-state. American Journal of Sociology, 103, 144-181.
Madhurst, Walter Henry. (1832). A dictionary of the Hok-këèn dialect of the Chinese language, according to the reading and colloquial idioms. Macao: East India Company.
Ng, Iuzin Ciautong(1966). Taiwan Phoutong Gibun Kangco. 台湾青年, 73, 21-28.
Ng, Iuzin Ciautong(1967). Taiwan Phoutong Gibun Kangco. 台湾青年, 79, 20-27.
Ngiuu, Qahunx. (1999). Henrdai qycc Kyhak ee Daigixbunn Ciuxceh. Daivag: Daiuann Daigixbunn Hiabhue.
Ngiuu, Qahunx. (2003). Daigiw Ginxaxsix 99. Daivag: Ngiuu Qahunx.
Ngiuu, Qahunx. (2010). Sewqair Qua'iauu 101. Daivag: Ngiuu Qahunx.
Norberg, Jakob. (2022). The Brother Grimm and the Making of German Nationalism. Cambridge: Cambridge University Press.
Qahunx. (1997). Cingcunx Vrix-Hiw Kxig. Daivag: Qahunx.
Qahunx. (1998). Jingciu Dingw ee Qongqingw. Daivag: Qahunx.
Qokhingx. (1994). Daigixzi ee Kywvunw台語字的課本. Daivag: Qokhingx.
Seton-Watson, Hugh. (1977). Nations and States: An Enquiry into Origins of Nations and the Politics of Nationalism. London: Methuen & Co.
Silaia, Ashiaz. (2023). Siaw Daiigiyxzhi. 台北市: 葉國興.
Skocpol, Theda(1998)。國家與社會革命(劉北成譯)。臺北縣:桂冠。(原著出版於1979年)
Smith, Anthony D.. (1991) National Identity. London: Penguin.
Takau, Silaia. (1997a). Siaw Daigixzi寫台語字. Daivag: Silaia Takau.
Takau, Silaia. (1997b). Daigixzi Dnua’imjatzi Zirdenw台語字單音節字字典. Daivag: Silaia Takau.
Tè, Jîn-siū. (1917). Lāi Gōa Kho Khàn-hō͘-ha̍k. 台南: 新樓冊房.
Tilly, Charles Tilly(2007)。强制、资本和欧洲国家:公元990-1992年(魏洪钟譯)。上海:上海世纪出版集团。(原著出版於1990年)
Tiuñ, Engkhue. (1967). TAIWAN TOKLIP CHENGLIAN HENGCIN KHEK. 台湾青年, 77, 8.
Wang, Fu-chang. (1989). The Unexpected Resurgence: Ethnic Assimilation and Competition in Taiwan, 1945-1988. [Unpublished doctoral dissertation]. The University of Arizona.
Wang, Horng-luen. (2004). National Culture and Its Discontents: The Politics of Heritage and Language in Taiwan, 1949-2003. Comparative Studies in Society and History, 46(4), 768-815.
Weber, Max. (1978).Economy and Society: An Outline of Interpretive Sociology. Los Angeles: University of California Press.
Weinstein, Brian. (1979). Language Strategists: Redefining Political Frontiers on the Basis of Linguistic Choices. World Politics, 31(3), 345-364.
Zngf, Sernghioong. (2020). Syn Daibuun Phengym Chiwzheq. Daidiofng: Daioaan Syn Daibuun Tuidiern Hiabhoe.