| 研究生: |
陳韻竹 Chen, Yun-Chu |
|---|---|
| 論文名稱: |
俄漢語詞序對比研究:句法、語言類型與交際功能 |
| 指導教授: | 宋雲森 |
| 學位類別: |
碩士
Master |
| 系所名稱: |
外國語文學院 - 斯拉夫語文學系 Department of Slavic Languages and Literatures |
| 論文出版年: | 2004 |
| 畢業學年度: | 93 |
| 語文別: | 中文 |
| 論文頁數: | 138 |
| 中文關鍵詞: | 詞序 、句法 、語言類型學 、交際功能 、句子實際切分 |
| 相關次數: | 點閱:281 下載:160 |
| 分享至: |
| 查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
俄漢語間的詞序差異長久以來一直是學界廣泛討論的問題之一。俄漢語分別是曲折語和孤立語的代表性語言,因此造成了兩者詞序現象的迥異。對於學習者和教學者而言,詞序亦成為一個難以跨越的語言障礙。有鑑於此,本論文選擇「詞序」作為研究的主題。另外,由於詞序是一複雜的語言現象, 往往不是一種理論能充分解釋,因此本論文中將採較宏觀的視角,分別從句法層面(Синтаксический аспект)、語言類型層面(Типологический аспект)及交際功能(Функциональный аспект)層面, 對俄漢詞序進行分析比較,其主要目的在於透過對俄漢語詞序所做的對比研究,找出兩者之間的異同,提供學界作為參考,進而增加溝通和理解上的準確性,減少因詞序而產生的語言障礙和誤解。
第一章 導言:研究動機、目的與方法………………………………1
第一節 研究動機…………………………………………………1
第二節 研究目的…………………………………………………1
第三節 研究方法…………………………………………………1
第四節 研究限制…………………………………………………2
第五節 預期之學術貢獻…………………………………………3
第二章 理論基礎與文獻探討…………………………………………5
第一節 句法層面的詞序研究……………………………………5
第二節 語言類型學層面的詞序研究……………………………14
第三節 交際功能層面的詞序研究………………………………23
第三章 俄漢對比-句法層面的詞序研究……………………………31
第一節 虛詞與詞序………………………………………………31
第二節 實詞與詞序………………………………………………38
第四章 俄漢對比-語言類型學層面的詞序研究……………………53
第一節 SVO語言和SOV語言的相關詞序特徵…………………53
第二節 俄漢詞序對比:以SVO語言和SOV語言的相關詞序特徵
為基礎……………………………………………………57
第五章 俄漢對比-交際功能層面的詞序研究………………………71
第一節 詞序與句子實際切分之其他手段(語調、特殊句型與虛
詞)………………………………………………………72
第二節 俄漢詞序對比:詞序在表達句子實際切分中的功能…91
第六章 結論(總結與建議)…………………………………………107
第一節 總結……………………………………………………107
第二節 建議……………………………………………………109
參考書目………………………………………………………………111
分析語料………………………………………………………………117
俄文摘要………………………………………………………………119
壹、俄文部分
(1)Адамец П., Порядок слов в современном русском языке. Praha, 1966.
(2)Алпатов В. М., Опыт построения типологии порядка слов. Теоретические и экспериментальные ислледования в области структурной и прикладной лингвистики. М., 1973.
(3)Валгина Н. С., Синтаксис современного русского языка. М.: Высшая школа, 1973.
(4)Виноградов В. В., Грамматика русского языка АН СССР, том 2. М., 1960.
(5)Галкина-Федорук Е. М., Земская Е. А., "Порядок слов в простом двусоставном повествовательном предложении," Грамматика русского языка АН СССР, т.2,. ч.1. М., 1954, с.660-693.
(6)Горелов В. И., Грамматика китайского языка. М: Просвещение, 1974.
(7)Гринберг Дж., "Некоторые грамматические универсалии, преимущественно касающиеся порядка значимых элементов," Новое в лингвистике, выпуск 5. М.: Прогресс, 1970.
(8)Ковтунова И. И., Порядок слов в русском литературном языке XVIII – первой трети XIX в.. М: Издательство Наука, 1969.
(9)Ковтунова И. И., "Порядок слов," Русская грамматика АН СССР, т. 2., М., 1982, с.190-214.
(10)Ковтунова И. И., Современный русский язык: порядок слов и актуальное членение предложения. М.: Просвещение,1976.
(11)Козинский И. Ш., Некоторые грамматические универсали в подсистемах выражения субъектно-объектных отношений. Автореф. канд. дис. М., 1980.
(12)Крылова О. А., Хавронина С. А., Порядок слов в русском языке. М.: Русский язык, 1986.
(13)Матезиус В., О так называемом актуальном членении предложения. Перевод с чешского языка – В кн.: Пражский лингвистический кружок, М. 1967.
(14)Полинская М. С., "О порядке слов ДПС", Очерки типологии порядка слов. М.: Наука,1989, с.184-207.
(15)Пешковский А. М., Русский синтаксис в научном освещении, Изд. 7-е. М., 1956.
(16)"Порядок слов", Лингвистический энциклопедический словарь. М.: издательство «Советская энциклопедия», 1990.
(17)Рождественский Ю. В., Типология слова. М.: Высшая школа, 1969.
(18)Розенталь Д. Э., Пратическая стилистика русского языка. М.: Высшая школа, 1968.
(19)Сиротинина О. Б., Порядок слов в русском языке. М.: Издательство Саратовского университета, 1965.
(20)Софронова М. В., "Китайское языкознание в 50-80-х гг. (Вступительная статья)," Новое в зарубежной лингвистике. М.:Прогресс, 1989, с.5-36.
(21)Сун Юн Шень, К проблеме актуального членения: порядок слов и его связь с интонацией в русском языке в сопоставлении с китайским. Тайбей, 2000.
(22)Холодович А. А., "К типологии порядка слов", Филологические науки. М.: Наука, 1966, №3.
(23)Успенский Б. А., "Проблема универсалий в языкознании," Новое в лингвистике. М.:Прогресс, 1970, с.5-30.
(24)Шутова Е. И., Синтаксис современного китайского языка. М., 1991.
(25)Филин Ф. П., Русский язык: энциколопедия. М.: Издательство Советская энциколопедия, 1979,
(26)Ч. Н. Ли, С. А. Томпсон, "Подлежащее и топик: новая типология языков," Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск XI, М.:Прогресс, 1992, с.193-235.
貳、中文部分
(1)上海師範大學中文系漢語教研室,《語法初階》。台北:書林,1997。
(2)王福祥,《話語語言學概論》。北京:外語教學與研究出版社,1994。
(3)王福祥,《俄語實際切分句法》。北京:外語教學與研究出版社,1984。
(4)史有為主編,《從語義信息到類型比較》。北京:北京語言文化大學出版社,2001。
(5)呂叔湘,《漢語語法分析問題》。北京,1979。
(6)宋雲森,〈表達句子實際切分的手段(俄漢語對比研究)〉,《俄語學報》,創刊號。台北:政治大學俄語系,1998,頁75-104。
(7)屈承熹,《語言學論集:理論、應用及漢語語法》。台北:文鶴出版社,1983。
(8)邵敬敏,《漢語語法淺說》。香港:商務印書館,1999。
(9)胡裕樹,《現代漢語》。台北:新文豐,1992。
(10)徐芷儀,《兩文三語-語法系統比較》。台北:台灣學生書局,1999。
(11)馬建忠,《馬氏文通》。上海,1924。
(12)張志公,《漢語語法常識》。上海,1956。
(13)張志公,《修辭概要》。台北:書林,1997。
(14)陳佩珊,〈詞序理論與漢語詞序研究〉,碩士論文,國立台灣大學中國文學研究所,民89。
(15)湯廷池,《漢語詞法句法論集》。台北:台灣學生書局,1988。
(16)程雨民,〈句子結構:語序框架〉,《漢語字基語法-語素層造句的理論和實踐》。上海:復旦大學出版社,2003,頁103-120。
(17)程祥徽、田小琳,《現代漢語》。台北:書琳,1992。
(18)黑龍江大學,《現代俄語》。北京,1963。
(19)趙敏善,《俄漢語對比研究》。上海:譯文出版社,1994。
(20)薛思奎,〈俄語語序中的核心結構效應〉,《俄語語言文學研究》,第一輯(語言學卷)。北京:外語教學與研究出版社,2002,頁192-206。
(21)魏岫明,《漢語詞序研究》。台北:唐山出版社,1992。
(22)譚計全,《白話文文法十四講》。台北:正中,1968。
參、英文部分
(1)Chao Yuen-Ren, A Grammar of Spoken Chinese. Burkeley: University of California Press, 1968.
(2)Greenberg Joseph H., “Some universals of grammar with particular reference to the order of meaningful elements,” Universals of Language, 2nd edition, ed. by Joseph H. Greenberg, Cambridge, MA: The MIT Press, 1996, pp. 73-113.
(3)Hawkins John A., World Order Universals. New York: Academic Press, 1983.
(4)Tai, James H-Y, “Chinese as a SOV language,” Papers from the Ninth Regional Meeting Chicago Linguistic Society, ed. by Claudia Corum, T. Cedric Smith Stark and Ann Weiser, Chicago Linguistic Society, April 13-15, 1973, pp. 659-671.
(5)Huang, Shuan-fan, “Historical change of prepositions and emergence of SOV order,” Papers in Chinese Syntax, Taipei: Wen-He Co., 1982, pp. 165-207.
(6)Krylova O., Khavrohina S., Word order in Russian sentences. M.: Russian Language Publishers, 1976.
(7)Lehmann Winfred P., “A structural principle of language and its implications,” Language, vol. 49, No.1, 1973, pp. 47-66.
(8)Li Charles N., Thompson Sandra A., Mandarin Chinese: A functional Reference Grammar. Berkeley: University of California Press, 1981.
(9)Li, Meng-chen , “An Investigation of word order change in Chinese,” Papers from the 1979 Asian and Pacific Conference on Linguistics and Language Teaching, ed. by Ting-chi Tang, Feng-fu Tsao, and Ing Li, Taipei: Student Book Co., pp. 261-274.
(10)Light Timothy, “Word order and word change in Mandarin Chinese,” Journal of Chinese Linguistics, vol. 7, No.2, 1979, pp. 149-180.
(11)Mei, Kuang, “Is Modern Chinese really a SOV language?”, Papers from the 1979 Asian and Pacific Conference on Linguistics and Language Teaching, ed. by Ting-chi Tang, Feng-fu Tsao, and Ing Li, Taipei: Student Book Co., pp. 275-297.
(12)Richards C. Jack, Platt John, Platt Heidi, Dictionary of language teaching and applied linguistics. Longman, 1998.
(13)Sun C. F. and Givon Talmy, “On the so-called SOV word order in Mandarin Chinese: A quantified text study and its implications,” Language, vol. 61, No.2, 1985, pp. 329-351.
(14)Vennemann Theo, “Explanation in syntax,” Syntax and semantics 2, ed. by John P. Kimball, New York: Seminar Press, 1973, pp. 1-50.