跳到主要內容

簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 蔡尹絃
Tsai, Yin-Hsuan
論文名稱: 基於韓語教材之近義關係情緒詞彙研究
An Analysis of Synonymic Emotion Vocabulary Based on Korean Language Textbooks
指導教授: 陳冠超
Chen, Kuan-Chao
口試委員: 吳忠信
Wu, Chung-Hsing
朴炳善
Park, Byung-Sun
慎重珍
Shin, Jung-Jin
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 外國語文學院 - 韓國語文學系
Department of Korean Language and Culture
論文出版年: 2025
畢業學年度: 114
語文別: 韓文
論文頁數: 187
中文關鍵詞: 韓語情緒詞彙情緒類型分類近義關係連語關係句法與語義特徵語料庫分析
外文關鍵詞: Korean emotion vocabulary, Emotion type classification, Synonymic relations, Collocations, Corpus-based analysis, Syntactic and Semantic features
相關次數: 點閱:21下載:8
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 本研究以韓語教學用情緒詞彙為研究對象,旨在以語義標準建構之情緒類型分類為基礎,分析具近義關係之情緒詞彙在句法與語義層面的特徵及其實際使用情形。為此,本文首先篩選出現行韓語教材中所收錄之情緒詞彙,檢視其於各教材中的呈現方式,並進一步透過語料庫分析,考察情緒詞彙於實際語用環境中的使用情形。
    研究首先透過文獻與辭典釋義的交叉分析,將「情緒」界定為「由感官經驗與認知判斷所引發,同時伴隨身體反應的非意識性主觀心理狀態」,並同時納入情緒相關領域中以隱喻或轉喻方式呈現的表現形式。基於此一界定,本文整合十五篇先行研究中所提出的情緒類型,並結合《標準國語大辭典》、《高麗大學韓語大辭典》、《延世韓語辭典》及《韓語基礎辭典》之釋義進行交叉比對,最終歸納出「喜悅」、「痛苦」、「恐懼」、「憤怒」、「驚訝」、「羞愧」、「好感」、「厭惡」、「孤獨」、「悶」、「慾望」及「複合情緒」共十二類情緒類型。此外,本文選定「-어하다」、「-게 하다」、「-고 있다」、「-어 버리다」、「-어 있다」、「-어지다」、「-기로 유명하다/소문이 나다」以及「-어 죽다」作為分析情緒詞彙之句法與語義判別機制。
    教材分析部分以2017年《國際通用韓語標準教育課程》公布後,初版發行之《首爾大學韓語》、《新延世韓語詞彙與文法》、《成均韓語詞彙·文法》及《漢陽韓語》四套教材為對象,比較各教材中情緒詞彙的呈現方式與分布情形。分析結果顯示,多數教材將情緒詞彙集中於中級階段,但在等級安排、情緒類型比例及重複呈現策略上,各教材之間仍存在明顯差異。特別是在自動詞「나다」及接辭「-나다」結合詞彙的呈現方式與重複出現情形上,反映出教材編輯邏輯與學習者程度設定上的不同考量。
    語料庫分析則選定了「二十一世紀世宗計畫書面原始語料庫」及「Hanmaru 2.0」系統來進行分析。本文首先整合四本教材中共計186個情緒詞彙,再依據教材內出現頻率選定53個作為最終分析對象,其中「분노」、「욕구」及「복합감정」類型因未符合篩選標準而被排除,最終共有九類情緒納入分析。分析面向涵蓋句法機制結合、句法功能、程度副詞共現關係、「-어 죽다」共現關係、「心」與「心情」共現關係,以及冠形詞化被修飾名詞共現關係。
    分析結果顯示,情緒詞彙整體上大致遵循先行研究所提出之句法結合限制,然而在實際使用中,會因情緒強調、話者對狀態持續或變化的再詮釋,以及群體共享經驗與評價等語用因素,而出現結合可能性擴展的現象。在句法功能分析方面,多數類型中的情緒詞彙在句子中,皆呈現集中於特定句法功能的分布傾向,而部分類型中某些詞彙則存在同時集中於兩種句法功能的情況。程度副詞共現關係方面,使用強度較高的副詞比例最為顯著,但根據共現的情緒詞彙不同,能夠表現的情緒強度幅度亦有所差異。「-어 죽다」主要活躍於網路語境中,並可作為判別情緒詞彙是否具備形容極端情緒強度的指標。「心」與「心情」多半可互換使用,唯在部分連語中,會出現非情緒表達之用法。冠形詞化被修飾名詞共現關係分析則顯示,情緒詞彙多與內在認知評價、身體反應、人物及心理狀態相關名詞結合,且依情緒詞彙不同,亦呈現出以外顯表現或外部刺激為中心的語義功能差異。
    本研究透過重新梳理情緒類型的分類系統,並納入連語以建立更為完整的情緒詞彙清單,結合教材分析與語料庫分析,系統性地描繪韓語情緒詞彙之實際使用情形,具有一定學術意義。並且,本研究所整理之分析結果,對於後續韓語情緒詞彙之句法與語義研究具有參考價值。


    In this study, Korean emotion vocabulary in Korean language education used as the research subject was investigated. Based on a semantically grounded classification of the emotion types, it aims to examine the syntactic and semantic characteristics together with the actual used patterns of emotion vocabularies in synonymic relations. To this end, emotion vocabulary presented in the current Korean language textbooks was first extracted and analyzed in terms of its distribution and presentation across textbooks. Subsequently, corpus-based analysis was conducted to examine the real usage of emotion vocabulary in authentic linguistic contexts.
    Through a cross-analysis of previous studies and dictionary definitions, emotion was defined as “a non-intentional, subjective psychological state accompanied by bodily reactions, arising from sensory experience and cognitive judgment.” Meanwhile, metonymic expressions realized through domains related to emotion were also taken into account. With this definition, emotion types proposed in fifteen previous studies were integrated. By cross-referencing definitions from four major Korean dictionaries—the Standard Korean Language Dictionary, Korea University Korean Dictionary, Yonsei Korean Dictionary, and Basic Korean Dictionary—twelve emotion types were ultimately identified: joy, distress, fear, anger, surprise, embarrassment, liking, dislike, loneliness, frustration, desire, and mixed emotions. For the analysis of emotion vocabulary, the following syntactic and semantic diagnostic mechanisms were selected: -eohada, -ge hada, -go itda, -eo beorida, -eo itda, -eojida, -giro yumyeonghada/somuni nada, and -eo jukda.
    The textbook analysis targeted at four major Korean language textbook series published after 2017. On the other hand, it follows the release of the International Standard Curriculum for Korean Language Education, including SNU Korean, New Yonsei Korean Vocabulary and Grammar, SKKU Korean Vocabulary and Grammar, and Hanyang Korean. The results show that emotion vocabulary was predominantly concentrated on the intermediate level across most textbooks, However, there are obvious differences observed in level allocation, proportional emphasis on emotion types, and repetition strategies. In particular, different editorial principles and assumptions regarding learner proficiency are reflected in regard of the presentation and repetition patterns of emotion vocabularies with the verb nada and the suffix -nada.
    As for the corpus analysis, the 21st Century Sejong Written Corpus and the Hanmaru 2.0 corpus analysis system were employed. A total of 186 emotion vocabularies extracted from the textbooks were first compiled, after which 53 items were selected as final analysis targets on the basis of frequency criteria. Among these, the categories of anger, desire, and mixed emotions were excluded, resulting in nine emotion types included in the corpus analysis. The analysis focused on syntactic combination patterns, sentence-level syntactic realization, collocations with degree adverbs, co-occurrence with -eo jukda, co-occurrence with maeum (‘mind/heart’) and gibun (‘feeling/mood’), and collocational patterns between attributive forms of emotion vocabularies and the nouns they modify.
    The analysis results indicate that while Korean emotion vocabulary largely conforms to the combinatory constraints proposed in previous studies, actual usage exhibits partial expansion of combinability due to pragmatic factors such as emotional intensification, speakers’ reinterpretation of state persistence or change, along with experiences and evaluations shared within a community. At the sentence level, emotion vocabularies clearly tend to tendencies inclining to particular syntactic functions, which depend on emotion type. Meanwhile, some emotion types include words frequently realized in two syntactic functions. In terms of degree adverb collocation, though the range of expressible emotional intensity varied across individual emotion vocabularies, strong degree adverbs were predominant overall, The construction -eo jukda was found to be primarily active in online discourse and functioned as an indicator of whether an emotion vocabulary can express extreme psychological states. The nouns maeum and gibun were generally interchangeable, although certain fixed expressions show non-emotional interpretations relying on the co-occurring noun. Analysis of attributive modification patterns further revealed that emotion vocabularies tend to modify nouns denoting internal cognition and evaluation, bodily reactions, persons, and psychological states, with semantic functions varying between externally expressed reactions and externally induced stimuli depending on the emotion vocabulary.
    This study systematically delineates the actual usage of Korean emotion vocabulary through an integrated analysis of textbooks and corpus data. Reorganizing the emotion type classification system and constructing a comprehensive inventory of Korean emotion vocabulary, multiword expressions are included, the findings of this study are expected to serve as foundational data for future syntactic and semantic research on Korean emotion vocabulary.

    1. 서론 1
    1.1연구 목적 및 필요성 1
    1.2선행연구 검토 4
    1.2.1국어학에서의 연구 4
    1.2.2한국어교육에서의 연구 9
    1.3연구의 구성 10
    2. 이론적 배경 12
    2.1감정의 개념 12
    2.2감정의 유형 15
    2.3감정 어휘의 범위 25
    2.4감정 어휘에 대한 변별 기제 26
    3. 감정 어휘의 선정 37
    3.1분석 대상 선정 및 분석 방법 37
    3.1.1분석 대상 선정 37
    3.1.2분석 방법 및 절차 39
    3.2한국어 교재별 감정 어휘 출현 양상 41
    3.2.1《서울대 한국어》 41
    3.2.2《새 연세한국어 어휘와 문법》 46
    3.2.3《성균 한국어 어휘·문법》 51
    3.2.4《한양 한국어》 56
    3.2.5 소결 61
    4. 감정 유형별 감정 어휘 분석 65
    4.1 [기쁨]에 대한 분석 69
    4.1.1 통사적 특징 70
    4.1.2 의미적 특징 81
    4.2 [괴로움]에 대한 분석 89
    4.2.1 통사적 특징 90
    4.2.2 의미적 특징 97
    4.3 [두려움]에 대한 분석 103
    4.3.1 통사적 특징 104
    4.3.2 의미적 특징 110
    4.4 [놀람]에 대한 분석 115
    4.4.1 통사적 특징 115
    4.4.2 의미적 특징 119
    4.5 [부끄러움]에 대한 분석 123
    4.5.1 통사적 특징 123
    4.5.2 의미적 특징 124
    4.6 [호감]에 대한 분석 126
    4.6.1 통사적 특징 127
    4.6.2 의미적 특징 133
    4.7 [싫음]에 대한 분석 138
    4.7.1 통사적 특징 139
    4.7.2 의미적 특징 149
    4.8 [외로움]에 대한 분석 154
    4.8.1 통사적 특징 155
    4.8.2 의미적 특징 156
    4.9 [답답함]에 대한 분석 158
    4.9.1 통사적 특징 158
    4.9.2 의미적 특징 164
    5. 결론 170
    참고 문헌 174
    부록 179

    단행본
    김성화(2004),『우리말 형용사 유의어 의미 연구』,한신문화사.
    김향숙(2003),『한국어 감정표현 관용어 연구』,한국문화사.
    손세모돌(1995) ,『국어 보조용언 연구』,한국문화사.
    이선웅 외(2019),『한국어 어휘 교육론』,한국문화사.
    이익환·이민행(2005) ,『심리동사의 의미론 |영어, 한국어와 독일어의 대조연구|』,역락.
    유현경(1998),『국어 형용사 연구』,한국문화사.
    조현용(2000),『한국어 어휘교육 연구』,박이정.
    한송화(2000),『현대 국어 자동사 연구』,한국문화사.
    Ellis, R. (1994). The Study of Second Language Acquisition. Oxford University Press.
    Nation, I. S. P. (1990). Teaching and learning vocabulary. Heinle & Heinle Publishers.

    학술 논문
    김세중(1989),「국어 심리형용사문의 몇 가지 문제」,『어학연구』25권,서울대학교 언어교육원,151-165쪽.
    김선희(1990),「감정 동사에 관한 고찰」,『한글』제208호,한글학회,65-90쪽.
    권순구(2006) ,「보조용언 '버리다'의 양태 의미」,『어문연구』51권,어문연구학회,233-252쪽.
    김은영(2005),「현대 국어 감정동사의 범위와 의미 특성에 대한 연구」,『한국어 의미학』16권,한국어의미학회,99-124쪽.
    강현화(2005),「중·고급 학습자를 위한 감정 기초형용사의 유의관계 변별기제 연구 -기쁨·슬픔을 나타내는 형용사의 통합관계를 중심으로-」,『한국어 의미학』17권,한국어의미학회,43-64쪽.
    문금현(2012),「한국어 감정표현 어휘에 대한 말하기 교육」,『시학과 언어학』22권,시학과언어학회,175-200쪽.
    봉미경(2025),「한국어 감정형용사 유의어의 말뭉치 기반 변별 정보 연구- '싫다' 유의어군을 중심으로-」,『언어사실과 관점』64권,연세대학교 언어정보연구원,65-91쪽.
    박은미(2021) ,「근·현대 한국어 교재에 나타난 정도부사의 변화 양상 연구」,『한국민족문화』80권,부산대학교 한국민족문화연구소,43-71쪽.
    이효정(2015),「한국어 감정 어휘의 교육 방안 연구 -감정 어휘 목록 작성과 활용 방안을 중심으로-」,『외국어로서의 한국어교육』42권,연세대학교 언어연구교육원 한국어학당,271-302쪽.
    이준웅 외(2008),「정서 단어 분류를 통한 정서의 구성 차원 및 위계적 범주에 관한 연구」,『한국언론학보』52권,한국언론학회,85-116쪽.
    이정택(2001) ,「피동성 표현에 관한 연구 -'되다, 받다, 당하다'를 대상으로-」,『한글』제251호,한글학회,143-166쪽.
    임지룡(2001),「기쁨'과 '슬픔'의 개념화 양상」,『국어학』37권,국어학회,219-249쪽.
    ______(2010),「말하는 몸: 감정표현의 인지언어학적 탐색」,『국제한국언어문화학회 학술대회』2010.05,국제한국언어문화학회,37-56쪽.
    유현경(2004),「한국어에 심리타동사가 있는가?」,『배달말』34권,배달말학회,27-50쪽.
    진가리·이은섭(2016),「한국어 '-어 죽다' 구성에 대한 연구」,『국어국문학』176권,국어국문학회,273-298쪽.
    장티엔주·양청청(2024),「교육용 감정 어휘 목록 작성 및 개념장 구축」,『텍스트언어학』57권,한국텍스트언어학회,129-166쪽.
    장효진(2001),「감정동사 및 감정형용사 분류에 관한 연구」,『한국정보관리학회 학술대회 논문집』제8회,한국정보관리학회,29-34쪽.
    조경순(2012),「국어 감정동사 구문의 개념구조 연구」,『한국어학』56권,한국어학회,245-273쪽.
    ______(2018),「국어 감정표현 구문에 대한 연구」,『한민족어문학』82권,한민족어문학회,11-38쪽.
    홍종선·정연주(2009),「감정동사의 범주 규정과 유형 분류」,『한국어학』45권,한국어학회,387-420쪽.

    학위 논문
    김민정(2020), 「한국어 긍정 성격 형용사 교육 방안 -한국어 교재, 어휘집 분석을 중심으로」, 중부대학교 석사학위논문.
    정다희(2018), 「한국어교재 분석을 통한 학습자 단계별 어휘 교육 방안 –감정표현 어휘를 중심으로」, 중부대학교 석사학위논문.
    김은영(2004), 「국어 감정동사 연구」, 전남대학교 박사학위논문.
    김건희(2005), 「한국어 형용사의 논항 구조 연구」, 서울대학교 박사학위논문.
    박선옥(2003),「국어 보조동사 연구」, 중앙대학교 박사학위논문.
    신순자(1996), 「현대 국어의 형용사 연구」, 숙명여자대학교 박사학위논문.
    설나(2013),「한국어 감정 용언의 교육 연구 -한·중 대조를 통하여-」, 연세대학교 석사학위논문.
    이룬(2020), 「한국어 감정 관련 관용표현의 교육 방안 연구 -중·고급 학습자를 대상으로-」, 동신대학교 석사학위논문.
    이연희(2020), 「한국어 감정용언 연구」, 고려대학교 박사학위논문.
    이미지(2012), 「한국어 교육을 위한 감정표현 어휘 연구」, 부경대학교박사학위논문.
    이미현(2024), 「한국어 감정형용사 유의어 의미 교육 연구 -중국인 학습자를 중심으로」, 인하대학교 박사학위논문.
    이맹연(2015), 「중국인 한국어 학습자를 위한 감정용언 교육방안 연구」,공주대학교 석사학위논문.
    이영(2023),「중국인 한국어 학습자의 완료상 보조용언 구성 이해 및 사용양상 연구」,서울대학교 석사학위논문.
    역한화(2020), 「한국어 교육을 위한 한·중 감정 용언 대응 표현 연구」,단국대학교 석사학위논문.
    정혜란(2023), 「중국어권 학습자를 위한 인지언어학 기반의 한국어 감각형용사 의미 교육 연구」, 서울대학교 박사학위논문.
    김미주(2023) , 「‘-어 하-’의 통합 양상과 의미 기능」,서울대학교 석사학위논문.
    차경미(2013), 「감정 어휘 교육 내용 연구」, 서울대학교 석사학위논문.
    황련미(2019), 「중국인 학습자를 위한 한국어 감정 형용사 교육 연구」, 서울대학교 석사학위논문.
    한기(2019), 「중국인 중급 학습자를 위한 한국어 감정형용사 교육 방안 연구」, 중앙대학교 석사학위논문.
    HUANG YABIN(2018), 「한국어 감정 어휘 교재 개선 방안 연구 -한·중 한국어 교재의 비교 분석을 중심으로」, 이화여자대학교 석사학위논문.

    연구 보고서
    김중섭 외(2017),「2017 년 국제 통용 한국어 표준 교육과정 적용 연구(4단계)」,서울:국립국어원.

    교재
    서울대학교 언어교육원(2022), 『서울대 한국어 1A』, 서울대학교출판문화원.
    _____________________(2022), 『서울대 한국어 1B』, 서울대학교출판문화원.
    _____________________(2022), 『서울대 한국어 2A』, 서울대학교출판문화원.
    _____________________(2022), 『서울대 한국어 2B』, 서울대학교출판문화원.
    _____________________(2023), 『서울대 한국어 3A』, 서울대학교출판문화원.
    _____________________(2023), 『서울대 한국어 3B』, 서울대학교출판문화원.
    _____________________(2023), 『서울대 한국어 4A』, 서울대학교출판문화원.
    _____________________(2023), 『서울대 한국어 4B』, 서울대학교출판문화원.
    _____________________(2023), 『서울대 한국어 5A』, 서울대학교출판문화원.
    _____________________(2023), 『서울대 한국어 5B』, 서울대학교출판문화원.
    _____________________(2023), 『서울대 한국어 6A』, 서울대학교출판문화원.
    _____________________(2023), 『서울대 한국어 6B』, 서울대학교출판문화원.
    이수미 외(2018), 『성균 한국어 1 어휘·문법』, 도서출판 하우.
    _________(2019), 『성균 한국어2 어휘·문법』, 도서출판 하우.
    _________(2019), 『성균 한국어3 어휘·문법』, 도서출판 하우.
    _________(2019), 『성균 한국어4 어휘·문법』, 도서출판 하우.
    _________(2019), 『성균 한국어5 어휘·문법·기능 1』, 도서출판 하우.
    _________(2019), 『성균 한국어5 어휘·문법·기능 2』, 도서출판 하우.
    _________(2019), 『성균 한국어6 어휘·문법·기능 1』, 도서출판 하우.
    _________(2019), 『성균 한국어6 어휘·문법·기능 2』, 도서출판 하우.
    연세대학교 한국어학당(2018), 『새 연세한국어 어휘와 문법 1-1 (중국어판)』, 연세대학교 대학출판문화원.
    _____________________(2018), 『새 연세한국어 어휘와 문법 1-2 (중국어판)』, 연세대학교 대학출판문화원.
    _____________________(2019), 『새 연세한국어 어휘와 문법 2-1 (중국어판)』, 연세대학교 대학출판문화원.
    _____________________(2019), 『새 연세한국어 어휘와 문법 2-2 (중국어판)』, 연세대학교 대학출판문화원.
    _____________________(2019), 『새 연세한국어 어휘와 문법 3-1 (중국어판)』, 연세대학교 대학출판문화원.
    _____________________(2019), 『새 연세한국어 어휘와 문법 3-2 (중국어판)』, 연세대학교 대학출판문화원.
    _____________________(2020), 『새 연세한국어 어휘와 문법 4-1 (중국어판)』, 연세대학교 대학출판문화원.
    _____________________(2020), 『새 연세한국어 어휘와 문법 4-2 (중국어판)』, 연세대학교 대학출판문화원.
    _____________________(2021), 『새 연세한국어 어휘와 문법 5-1 (중국어판)』, 연세대학교 대학출판문화원.
    _____________________(2021), 『새 연세한국어 어휘와 문법 5-2 (중국어판)』, 연세대학교 대학출판문화원.
    _____________________(2021), 『새 연세한국어 어휘와 문법 6-1 (중국어판)』, 연세대학교 대학출판문화원.
    _____________________(2021), 『새 연세한국어 어휘와 문법 6-2 (중국어판)』, 연세대학교 대학출판문화원.
    한양대학교(2018), 『한양 한국어 1-1』, 도서출판 하우.
    __________(2018), 『한양 한국어 1-2』, 도서출판 하우.
    __________(2019), 『한양 한국어 2-1』, 도서출판 하우.
    __________(2019), 『한양 한국어 2-2』, 도서출판 하우.
    __________(2019), 『한양 한국어 3-1』, 도서출판 하우.
    __________(2019), 『한양 한국어 3-2』, 도서출판 하우.
    __________(2021), 『한양 한국어 4-1』, 도서출판 하우.
    __________(2021), 『한양 한국어 4-2』, 도서출판 하우.
    __________(2021), 『한양 한국어 5-1』, 도서출판 하우.
    __________(2021), 『한양 한국어 5-2』, 도서출판 하우.
    __________(2021), 『한양 한국어 6-1』, 도서출판 하우.
    __________(2021), 『한양 한국어 6-2』, 도서출판 하우.

    사전
    표준국어대사전: https://stdict.korean.go.kr/main/main.do
    고려대한국어대사전: https://dict.naver.com
    연세 한국어 사전: https://ilis.yonsei.ac.kr/ysdic
    한국어기초사전: https://krdict.korean.go.kr/kor/mainAction

    QR CODE
    :::