跳到主要內容

簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 黃齊
Ooi Zie
論文名稱: 多語情境中英語與身份認同的建構:三位馬來西亞主要族群成員的敘事研究
Constructing Identity Through English in a Multilingual Context: A Narrative Inquiry of Three Malaysians Across Major Ethnic Communities
指導教授: 劉怡君
Liu, June Yichun
口試委員: 許麗媛
Hsu, Li-yuan
葉潔宇
Yeh, Chieh-Yue
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 外國語文學院 - 英國語文學系
Department of English
論文出版年: 2026
畢業學年度: 114
語文別: 英文
論文頁數: 72
中文關鍵詞: 多語身份英語作為國際語言 (EIL)語言投資身份協商英語加多語主義 (English-plus multilingualism)傳統語言維護
外文關鍵詞: multilingual identity, English as an International Language (EIL), language investment, identity negotiation, English-plus multilingualism, heritage language maintenance
相關次數: 點閱:5下載:0
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 本研究為質性敘事探究,探討英語對於年輕且受過高等教育的馬來西亞女性身份的影響。研究置於馬來西亞後殖民與多元文化的背景之中,聚焦於三位剛畢業的年輕女性,分別來自馬來、華人與印度三大族群,以此探討對全球語言能力的追求如何影響當地的文化和語言身份。本研究以諾頓 (Norton, 1995, 2000, 2013) 的身份理論 (Identity Theory) 和想像的共同體 (Imagined Communities) 為框架,並結合達文與諾頓 (Darvin and Norton, 2015) 的身份與投資模型,並採用福布斯等人 (Forbes et al., 2021) 的 3Es 模型,分析參與者如何敘述其經驗 (Experience)、評價 (Evaluation) 和情感 (Emotion) 三個面向,深入探討英語對於她們身分協商 (Identity Negotiation) 與語言投資 (Language Investment) 的影響。透過深度訪談,研究結果顯示英語在所有三個族裔群體中普遍被視為不可或缺的資本象徵,是取得全球發展優勢與職涯發展的關鍵。然而,這些敘事揭示了一種語言多元主義的策略性協商。她們不僅持續投入英語以確保全球競爭力,同時也積極維繫各自的傳統語言,以維護族群地位和文化根源。研究進一步發現這種雙軌投資伴隨情緒成本,特別是當第一語言能力退步時所引發的愧疚感,其強弱深受家庭語言意識形態與第一語言在社會政治結構中的地位所形塑。正因如此,受訪者更積極將情緒轉化為行動,透過強化英語能力,同時更有意識地維繫與提升第一語言的使用,在家庭、宗教與社群場合中建立明確的語言使用規則與練習機制。本研究總結,當代馬來西亞的多語身分並非一個固定的狀態,而是一個動態的過程。英語作為全球流動的關鍵資源,與傳統語言所承載的文化認同相互並存,形塑出一種在全球競爭與在地歸屬之間持續協商的平衡。


    This qualitative narrative inquiry investigates the complex relationship between English and identity among young, highly educated, multilingual Malaysian women. Situated within Malaysia’s postcolonial and multicultural landscape, this study focuses on the lived experiences and narratives of three recently graduated professionals from the Malay, Chinese, and Indian communities to explore how the pursuit of global language proficiency reshapes local cultural and linguistic identities. The research is framed by Norton’s (1995, 2000, 2013) identity theory and the concept of imagined communities, alongside Darvin and Norton’s (2015) model of identity and investment, and employs Forbes et al.’s (2021) 3Es model of multilingual identity, which analyzes the dimensions of Experience, Evaluation, and Emotion, to examine identity negotiation and investment. Through semi-structured, in-depth interviews, data were collected and analyzed thematically, establishing that English is universally perceived across all three ethnic groups as indispensable symbolic capital required for global agency and professional advancement. However, these narratives reveal a strategic negotiation of linguistic pluralism, in which participants make sustained investments in both English and their respective heritage first languages (L1), namely Malay, Mandarin, and Tamil, to secure global competitiveness while preserving ethnic legitimacy. The study further demonstrates that the emotional cost associated with this strategy, specifically linguistic guilt over L1 regression, is critically influenced by familial language ideology and the political status of the participants’ L1, actively shaping participants’ language decisions. Rather than remaining at the level of feeling, this guilt redirects investment, leading participants to increase the use of their L1 in family, religious, and community domains. The research concludes that multilingual identity in contemporary Malaysia is not a fixed state but a dynamic process of strategic integration, where English as a resource for global mobility coexists with heritage languages as foundations of cultural identity, resulting in a continuously negotiated balance between global agency and local belonging.

    ACKNOWLEDGEMENTS iii
    CHINESE ABSTRACT iv
    ABSTRACT vi
    CHAPTER 1: INTRODUCTION 1
    CHAPTER 2: LITERATURE REVIEW 5
    Language and Identity 5
    Social Identity, Cultural Identity, and English Language 9
    The Historical Context and Current Studies on Language Identity in Malaysia 12
    CHAPTER 3: METHODOLOGY 19
    Research Methods 19
    Data Collection 22
    Data Analysis 26
    CHAPTER 4: FINDINGS 29
    Dini (Malay) 29
    Syen (Malaysian Chinese) 35
    Abi (Malaysian Indian) 40
    Cross-Case Synthesis 44
    CHAPTER 5: DISCUSSION 51
    CHAPTER 6: CONCLUSION 57
    REFERENCES 61
    APPENDIX A: INTERVIEW QUESTIONS 67
    APPENDIX B: STATEMENT OF AI USE 72

    Alfarhan, I. (2016). English as a global language and the effects on culture and identity. American Research Journal of English and Literature, 1(1), 1-6.
    Altugan, A. S. (2015). The relationship between cultural identity and learning. Procedia-Social and Behavioral Sciences, 186, 1159-1162.
    Baker, W. (2011). Culture and identity through ELF in Asia: Fact or fiction. Latest trends in ELF research, 32-52.
    Bao, C., Zhang, L. J., & Dixon, H. R. (2021). Teacher engagement in language teaching: Investigating self-efficacy for teaching based on the project “Sino-Greece online Chinese language classrooms.” Frontiers in Psychology, 12, Article 710736.
    Blackledge, A., & Pavlenko, A. (2004). Introduction: New theoretical approaches to the study of negotiation of identities in multilingual contexts. Negotiation of identities in multilingual contexts, 1-33.
    Bourdieu, P. (1991). Language and symbolic power. Harvard university press.
    Bourdieu, P. (2018). The forms of capital. In M. Granovetter & R. Swedberg (Eds.), The sociology of economic life (pp. 78–92). Routledge.
    Braun, V., & Clarke, V. (2006). Using thematic analysis in psychology. Qualitative research in psychology, 3(2), 77-101.
    Bucholtz, M., & Hall, K. (2004). Language and identity. A companion to linguistic anthropology, 1, 369-394.
    Bucholtz, M., & Hall, K. (2005). Identity and interaction: A sociocultural linguistic approach. Discourse studies, 7(4-5), 585-614.
    Carspecken, F. P. (2013). Critical ethnography in educational research: A theoretical and practical guide. Routledge.
    Cho, G. (2000). The role of heritage language in social interactions and relationships: Reflections from a language minority group. Bilingual research journal, 24(4), 369-384.
    Darvin, R., & Norton, B. (2015). Identity and a model of investment in applied linguistics. Annual review of applied linguistics, 35, 36-56.
    Erikson, E. H. (1959). Identity and the life cycle. International Universities Press.
    Fishman, J. A. (1991). Reversing language shift: Theoretical and empirical foundations of assistance to threatened languages (Vol. 76). Multilingual matters.
    Forbes, K., Evans, M., Fisher, L., Gayton, A., Liu, Y., & Rutgers, D. (2021). Developing a multilingual identity in the languages classroom: The influence of an identity-based pedagogical intervention. The Language Learning Journal, 49(4), 433-451.
    Gill, S. K. (2007). Shift in language policy in Malaysia: Unravelling reasons for change, conflict and compromise in mother-tongue education. AILA review, 20(1), 106-122.
    Gumperz, J. J. (1982). Discourse strategies (No. 1). Cambridge university press.
    Hall, E. T. (1990). Unstated features of the cultural context of learning. The Educational Forum, 54(1), 21–34.
    Herman, W. E. (2011). Identity formation. Encyclopedia of child behavior and development, 779-781.
    Hopkyns, S. (2014). The effects of global English on culture and identity in the UAE: A double-edged sword. Learning and Teaching in Higher Education: Gulf Perspectives, 11(2), 5-24.
    Hung, H. T. M. (2013). Language, Identity and Mobility: Perspective of Malaysian Chinese Youth. Malaysian Journal of Chinese Studies, 2(1), 83-102.
    Jung, E., & Lee, C. (2004). Social construction of cultural identity: An ethnographic study of Korean American students. Atlantic Journal of Communication, 12(3), 146-162.
    Kim, L. S. (2001). A qualitative study of the impact of the English language on the construction of the sociocultural identities of ESL speakers. Unpublished doctoral dissertation, College of Education, University of Houston, USA.
    Kim, L. S. (2003). Multiple identities in a multicultural world: A Malaysian perspective. Journal of Language, identity, and Education, 2(3), 137-158.
    Kim, L. S. (2005). What price English? Identity constructions and identity conflicts in the acquisition of English. In L. S. Kim, S. M. Thang, & K. A. Bakar (Eds.), Language and nationhood: New contexts, new realities. School of Language Studies and Linguistics, Universiti Kebangsaan Malaysia.
    Kim, L. S. (2008). Masks of identity: Negotiating multiple identities. Paper presented at the JALT International Conference, Tokyo, Japan.
    Kim, L. S., Siong, L. K., Wong, F. F., & Ya’acob, A. (2010). The English language and its impact on identities of multilingual Malaysian undergraduates. GEMA Online Journal of Language Studies, 10(1), 87–101.
    Klapwijk, N., & Van der Walt, C. (2016). English-plus multilingualism as the new linguistic capital? Implications of university students’ attitudes towards languages of instruction in a multilingual environment. Journal of Language, Identity & Education, 15(2), 67-82.
    Lanehart, S. L. (1996). The language of identity. Journal of English Linguistics, 24(4), 322-331.
    Lee, J. S. (2002). The Korean language in America: The role of cultural identity in heritage language learning. Language culture and curriculum, 15(2), 117-133.
    Lee, S. K., Thang, S. M., & Lee, K. S. (2007). Border crossings: moving between languages & cultural frameworks. Pelanduk Publications.
    Merriam, S. B. (1998). Qualitative Research and Case Study Applications in Education. Revised and Expanded from “Case Study Research in Education.”. Jossey-Bass Publishers, 350 Sansome St, San Francisco, CA 94104.
    Norton, B. (1995). Social identity, investment, and language learning. TESOL quarterly, 29(1), 9-31.
    Norton, B. (1997). Language, identity, and the ownership of English. TESOL quarterly, 31(3), 409-429.
    Norton, B. (2000). Identity and language learning: Gender, ethnicity and educational change. Longman.
    Norton, B., & Toohey, K. (2001). Changing perspectives on good language learners. TESOL quarterly, 35(2), 307-322.
    Norton, B. (2013). Identity, literacy, and the multilingual classroom. In The multilingual turn (pp. 103-122). Routledge.
    Omar, A. H. (1991). Bilingualism and biculturalism: an analysis based on a case study on Malaysian academics. In Collected Papers from the Conference on Bilingualism and National Development (pp. 9-12).
    Omar, A. H. (2000). Managing languages in conflict situation: A special reference to the implementation of the policy on Malay and English in Malaysia. Journal of Asian Pacific Communication, 10(2), 239-253.
    Patton, M. Q. (2002). Qualitative research and evaluation methods (3rd ed.). Sage Publications.
    Pennycook, A. (1998). The Right to Language: Towards a Situated Ethics of Language Possibilities. Language Sciences, 20(1), 73-87.
    Rampton, B. (1995). Language crossing and the problematisation of ethnicity and socialisation. Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association (IPrA), 5(4), 485-513.
    Rajadurai, J. (2011). Crossing borders: The linguistic practices of aspiring bilinguals in the Malay community. Australian Review of Applied Linguistics, 34(1), 24-39.
    Selvadurai, S., Liu, O. P., Radzi, M. M., Ong, P. H., Tee, O. P., & Saibeh, B. (2015). Debating education for nation building in Malaysia: National school persistence or vernacular school resistance? Geografia, 11(13) 14–23.
    Soltani, B., & Zhang, L. J. (2021). International students’ language socialization in an English-medium university: A socio-spatial lens. Australian Review of Applied Linguistics, 44(3), 314–336. https://doi.org/10.1075/aral.21035.sal
    Sun, Q., & Zhang, L. J. (2021). A sociocultural perspective on English-as-a-foreign-language (EFL) teachers’ cognitions about form-focused instruction. Frontiers in Psychology, 12, Article 593172.
    Turner, J. C., & Oakes, P. J. (1986). The significance of the social identity concept for social psychology with reference to individualism, interactionism and social influence. British journal of social psychology, 25(3), 237-252.
    UNESCO, U. (2003). Language Vitality and EndangermentParis France: UNESCO Intangible Cultural Heritage Section’s Ad Hoc Expert Group on Endangered Languages. In Language Vitality and Endangerment. International Expert Meeting on the UNESCO Programme Safeguarding of Endangered Languages. Paris-Fontenoy (pp. 10-12).
    Virkkula, T., & Nikula, T. (2010). Identity construction in ELF contexts: A case study of Finnish engineering students working in Germany. International Journal of Applied Linguistics, 20(2), 251-273.

    無法下載圖示 全文公開日期 2027/06/12
    QR CODE
    :::