跳到主要內容

簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 張嘉祝
論文名稱: 臺灣高中英語教師與外籍教師祈令語使用之比較
A Cross-cultural Comparison of Directive Speech Acts between Native and Nonnative English Teachers of Senior High Schools in Taiwan
指導教授: 余明忠
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 外國語文學院 - 英語教學碩士在職專班
The Master of Arts in English Teaching
論文出版年: 2008
畢業學年度: 96
語文別: 英文
論文頁數: 90
中文關鍵詞: 語言行為祈令語中外籍教師
外文關鍵詞: Speech Act, Directive Speech Act, Native and Nonnative Teachers
相關次數: 點閱:327下載:165
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 語用能力是語言習得成功重要的一環,但在臺灣高中的英語教學中卻未受到重視。教師的語言行為對於學生在語用和文化價值觀方面有很大的影響,所以檢視英語教師和外籍教師在語言行為是否有相似的策略有其必要性。本文著重在高中英語教師和外籍教師祈令語使用之比較,以瞭解臺灣英語教師的語言行為策略之使用和外籍教師有何異同,並進一步探討文化對語言行為之影響。
    本研究利用語文完成測驗問卷(Discourse Completion Task Questionnaire)收集受試者之語料,共有50位本國籍及30位外籍高中英語教師參與研究。問卷資料主要以卡方檢定(Chi-square),並輔以質性分析兩組受試者之回答。
    研究結果指出兩組受試者均使用最多非傳統間接策略(non-conventionally indirect strategies);但是,本國籍英語教師比外籍教師採用更多直接策略(direct strategies),外籍教師則比本國籍教師常使用其他策略(other strategies),例如接受學生的行為或私下約談處理。本研究證實文化的確在語言行為中扮演重要角色,更建議中外籍英語教師均有責任教導學生正確的語用知識,以協助他們在不同情境中和他人成功地溝通。



    Acknowledgements....................................................................................... iii
    Chinese Abstract........................................................................................ viii
    English Abstract........................................................................................... ix
    Chapter
    1. Introduction........................................................................................1
    Background....................................................................................1
    Motivation......................................................................................2
    Purpose of the Study......................................................................5
    2. Literature Review..............................................................................6
    Speech Act Theory........................................................................6
    Politeness Theory..........................................................................9
    Speech Act Universality versus Culture-specificity………….....10
    Politeness in Collectivistic and Individualistic Culture....…........11
    Notion of Face......................................................................12
    Face in Chinese and American Culture……………………14
    Face-threatening Acts...........................................................15
    Directive Speech Acts..................................................................16
    Teacher Talk.................................................................................17
    Native and Nonnative Teachers....................................................18
    Teacher Directives........................................................................21
    Research Questions.......................................................................22
    Hypotheses....................................................................................22
    3. Method...............................................................................................23
    Participants.....................................................................................23 Materials.........................................................................................24
    Discourse Completion Task Questionnaire……………...….24
    Validity...................................................................................25
    Scaled Response Questionnaire…...…………………...……25
    Background Information Survey………………………...…..26
    Questionnaire Design…………………………...……..….…26
    Procedures.......................................................................................28
    Pilot Testing............................................................................28
    Data Collection.......................................................................29
    Coding Scheme.......................................................................29
    Data Analysis..........................................................................35
    4. Results.................................................................................................37
    Overall Distribution of Main Strategies..........................................37
    Results of Scaled Response Questionnaire….................................42
    Comparison of supportive moves and small talk………………....42
    Qualitative Analysis........................................................................45
    5. Discussion...........................................................................................48
    Overall Comparison with Previous Studies....................................48
    Universality versus Culture-specificity………………………..….49
    Cultural Norms in Chinese and American Society………………...50
    Collectivism versus Individualism……...............................….51
    Concepts of Politeness and Face…………………………...…53
    Teacher Roles in Classrooms…...……................................… 55
    Indirectness in Chinese.............................................................56
    Native versus Nonnative Teachers. .........................…….……...…58
    Pragmatic Competence and Directive Strategies………….…59
    Acculturation of Native Teachers............................................60
    6. Conclusion...........................................................................................62
    Summary of the Major Findings………………..............................62
    Implications of the Study.................................................................63
    Limitations.......................................................................................65
    Recommendations for Further Research..........................................66
    References........................................................................................................68
    Appendix..........................................................................................................84

    Arva, V., & Medgyes, P. (2000). Native and non-native teachers in the classroom. System, 28, 355-372.
    Austin, J. L. (1962). How to do things with words. Cambridge, MA: Harvard
    University Press.
    Allwright, D., & Bailey, K. (1991). Focus on the Language Classroom. Cambridge: Cambridge University Press.
    Bach, K., & Harnish, R. (1979). Linguistic communication and speech acts. Cambridge, MA: MIT Press.
    Bardovi-Harlig, K. (1996). Pragmatics and language teaching: Bringing pragmatics and pedagogy together. In L.F. Bouton (Ed.), Pragmatics and Language Learning. University of Illinois Press, Urbana-Champaign, IL (pp. 21-39).
    Bardovi-Harlig, K. (1999). Exploring the interlanguage of interlanguage pragmatics. Language Learning, 49(4), 677-713.
    Bardovi-Harlig, K., & Hartford, B. (1992). Experimental and observational data in the study of interlanguage pragmatics. In L. Bouton & Y. Kachru (Eds.), Pragmatics and language learning, monograph 3, (pp. 33-50). Urbana-Champaign, IL: DEIL.
    Becica, B. (1969). First language background as it affects ESL teaching. TESOL Quarterly, 3(4), 349-353.
    Beebe, L. M., & Cummings, M. C. (1996). Natural speech act data versus written questionnaire data: How data collection method affects speech act performance. In S. M. Gass & J. Neu (Eds.), Speech acts across cultures: Challenges to communication in a second language (pp. 65-86). Berlin: Mouton de Gruyter.
    Beebe, L. M., & Takahashi, T. (1989). Sociolinguistic variation in face-threatening speech acts: Chastisement and disagreement. In M. R. Eisenstein (Ed.), The Dynamic interlanguage: Empirical studies in second language variation (pp. 199-218). New York: Plenum Press.
    Billmyer, K. (1990). I really like your lifestyle: ESL learners learning how to compliment. Penn Working Papers in Educational Linguistics, 6 (2), 31-48.
    Blom, J., & Gumperz, J. (1972). Social meaning in linguistic structures:
    Code-switching in Norway. In J. Gumperz & D. Hymes (Eds.), Directions in sociolinguistics (pp. 407-434). New York: Holt, Rinehart, & Winston.
    Blum-Kulka, S. (1982). Learning to say what you mean in a second language: A study
    of the speech act performance of learners of Hebrew as a second language. Applied Lingusitics, 3, 29-59.
    Blum-Kulka, S. (1984). Interpreting and performing speech acts in a second language: a cross-cultural study of Hebrew and English. In N. Wolfson & E. Judd (Eds.), Sociolinguistics and Language Acquisition (pp. 36-55). Rowley, MA: Newbury House.
    Blum-Kulka, S., House, J., & Kapser, G. (1989). Cross-cultural pragmatics: Requests
    and apologies. Norwood, NJ: Ablex.
    Blum-Kulka, S., & Levenston, E. (1987). Lexical-grammatical pragmatic indicators. Studies in Second Language Acquisition, 9, 155-170.
    Blum-Kulka, S., & Olshtain, E. (1984). Requests and Apologies: A cross-cultural
    study of speech act realization patterns (CCSARP). Applied Linguistics, 5(1), 196-212.
    Bodman, J., & Eisenstein, M. (1988). May god increase you bounty: The expression
    of gratitude in English by native and non-native speakers. Cross Currents, 15(1), 1-21.
    Bodman, J., & Eisenstein, M. (1993). Expressing gratitude in American English.
    In G. Kasper & S. Blum-Kulka (Eds.), Interlanguage pragmatics (pp. 64-81). New York: Oxford University Press.
    Bonikowska, M. (1988). The choice of opting out. Applied Linguistics, 9, 169-184.
    Boxer, D. (1996). Ethnographic interviewing as a research tool in speech act analysis: The case of complaints. In S.M. Gass & J. Neu (Eds.), Speech acts across cultures: Challenges to communication in a second language (pp. 217-239). Berlin: Mouton de Gruyter.
    Braine, G. (Ed.). (1999). Non-native educators in English language teaching. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
    Bresnahan, M. J., Lee, C. L., & Liao, C. C. (1997). Analysis of the Head of the
    directive speech act: American, Singaporean and Taiwanese English. Studies in English Language and Literature, 2, 47-66.
    Bresnahan, M. J., & Liao, C. C. (1996). A contrastive pragmatic study on American English and Mandarin refusal strategies. Language Sciences, 18(3-4), 703-727.
    Brown, H. D. (1994). Teaching by principles: Interactive language teaching
    methodology. New York: Prentice Hall Regents.
    Brown, R., & Gilman, A. (1989). Politeness theory and Shakespeare's four major tragedies. Language in Society, 18, 159-212.
    Brown, P., & Levinson, S. (1978). Universals in language usage: Politeness phenomena. In E. Goody (Ed.), Questions and Politeness (pp. 56-234). Cambridge: Cambridge University Press.
    Brown, P., & Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some universals in language use.
    Cambridge: Cambridge University Press.
    Byon, A. (2004). Sociopragmatic analysis of Korean requests: Pedagogical settings. Journal of Pragmatics, 36(9), 1673-1704.
    Canale, M., & Swain, M. (1980). Theoretical bases of communicative approaches to
    Second language teaching and testing. Applied Linguistics, 1, 1-47.
    Cansler, D., & Stiles, W. (1981). Relative status and interpersonal presumptuousness. Journal of Experimental Social Psychology, 17, 459-471.
    Cazden, C. B. (1988). Classroom discourse: The language of teaching and learning.
    Portsman, NH: Heinemann.
    Chaudron, C. (1988). Second language classrooms: Research on teaching and learning. Cambridge: Cambridge University Press.
    Chen, J. (1995). Metapragmatic judgements on refusals: Its reliabiljty and consistency. (ERIC Documat Reproduction Service No. ED391381).
    Chen, H. L. (2005). A Study of Chinese EFL Interlanguage Requests. Unpublished master’s thesis, National Sun Yat-sen University, Taiwan
    Clancy, P. (1986). The acquisition of communicative style in Japan. In B. Schieffelin & E. Ochs (Eds.), Language socialization across cultures (pp. 213-250). Cambridge: Cambridge University Press.
    Cohen, J. (1960). A coefficient of agreement for nominal scales. Educational Psychological Measurement, 20, 37-46.
    Cohen, L., & Manion, L. (1985). Research methods in education (2nd ed.). London:
    Croom Helm.
    Cohen, A. D., & Olshtain, E. (1983). Apology: A speech act set. In: N. Wolfson & E. Judd (Eds.), Sociolinguistics and language acquisition (pp.137-174). Rowley, MA: Newbury House.
    Cohen, A. D., & Olshtain, E. (1993). The production of speech acts by EFL learners. TESOL Quarterly, 27(1), 33-56.
    Cohen, A. D., & Olshtain, E. (1994). Researching the production of second language speech acts. In: E. T. Tarone, S. M. Gass, & A. D. Cohen (Eds.), Research methodology in second language acquisition (pp.143-156). Norhdale, NJ: L. Erlbaum.
    Cole, P., & Morgan, J. (Eds.). (1975). Syntax and semantics, vol. 3: Speech acts. New York: Academic Press.
    Cots, J. M. & Díaz, J. M. (2005). Constructing social relationships and linguistic knowledge through non-native-speaking teacher talk. In E. Llurda (Ed.), Non-native language teachers. Perceptions, challenges and contributions to the profession (pp. 85-105). New York: Springer.
    Clark, H.H., & Schunk, D.H. (1980). Polite responses to polite requests. Cognition, 8, 111-143.
    Crystal, D. (1997). English as a global language. Cambridge: Cambridge University Press.
    Cullen, R. (1998). Teacher talk and the classroom context. English Language Teaching Journal, 52, 179-187.
    Dalton-Puffer, C., & Nikula, T. (2006). Pragmatics of content-based instruction:
    teacher and student directives in Finnish and Austrian classrooms. Applied Linguistics, 27(2), 241-267.
    Davies, A. (1995). Proficiency of the native speaker: what are trying to achieve in ELT? In G. Cook & B. Seidlhofer (Eds.), Principle and practice in applied linguistics. Oxford: Oxford University Press.
    Dillon, J. T. (1988). Questioning and teaching. New York: Teacher College Press.
    Dore, J. (1977). On them sheriff: A pragmatic analysis of children’s responses to
    questions. In Ervin-Tripp & Mitchell-Kernan (Eds.), Child discourse (pp. 139-165). Academic Press.
    Dore, J. (1979). Conversational acts and the acquisition of language. In E. Ochs & B.
    B. Schieffelin (Eds.), Developmental pragmatics (pp.339-361). New York & London: Academic Press.
    Edmonson, W. (1981). Spoken discourse: A model for analysis. London: Longman
    Group Ltd.
    Ehlich, K., Ide, S., & Watts, R. J. (Eds.). (1992). Politeness in language: Studies in its history, theory and practice. Berlin: Mouton de Gruyter.
    Ervin-Tripp (1976). “Is Sybil There?” The structure of some American English
    directives. Language in Society, 5, 25-66.
    Færch, C., & Kasper, G. (1989). Internal and external modification in interlanguage request realization. In S. Blum-Kulka, J. House, & G. Kasper (Eds.), Cross-cultural Pragmatics: Requests and Apologies (pp. 221-247). Norwood, NJ: Ablex Publishing.
    Fisherman, P. (1983). Interaction: The work women do. In: B. Thorne, C. Kramarae,
    & N. Henley (Eds.), Language, Gender and Society (pp. 102-117). Rowley, MA: Newbury House.
    Fraser, B. (1985). On the universality of speech act strategies. In: S. George (Ed.), From the linguistic to the social context (pp. 43-49). Bologna, Italy: CLUEB.
    Fukushima, S. (2000). Request and Culture: Politeness in British English and Japanese. Berlin: Peter Lang.
    Garacia, C. (1996). Reprimanding and responding to a reprimand. Journal of Pragmatics, 26, 663-697.
    Goffman, E. (1967). Interaction ritual: Essays of face-to-face behavior. Garden City,
    NY: Anchor Books.
    Goffman, E. (1971). Relations in public. New York: Harper & Row.
    Green, G. (1975). How to get people to do things with words. In: P. Cole & J. Morgan (Eds.), Syntax and semantics, vol. 3: Speech acts (pp. 107-142). New York: Academic Press.
    Greis, N. (1985). Towards a better preparation of the non-native ESOL teacher. In On
    TESOL '84: Selected papers from the 18th Annual Convention of Teachers of
    English to Speakers of Other Languages (pp. 317-324). Washington, DC:
    TESOL.
    Gordon, D., & Lakoff, G. (1971) Conversational postulates. In Papers from the seventh regional meeting (pp. 63 -84). Chicago: Chicago Linguistic Society.
    Crystal, D. (1997). The Cambridge encyclopedia of language. Cambridge University Press.
    Gu, Y. (1990). Politeness phenomena in modern Chinese. Journal of Pragmatic, 14, 237-257.
    Gudykunst, W. B., Matsumoto, Y., Ting-Toomey, S., Nishida, T., Kim, K., & Heyman, S. (1996). The influence of cultural individualism-collectivism, self construals, and individual values on communication styles across cultures. Human Communication Research, 22, 510-543.
    Gudykunst, W. B., & Mody, B. (Eds.). (2002). Hand book of International and Intercultural Communication (2nd ed.). Thousand Oaks, CA: Sage Publications.
    Gumperz, J. J. (1982). Discourse strategies. Cambridge: Cambridge University Press.
    Gumperz, J. J., & Tannen, D. (1979). Individual and social differences in language use. In C. J. Fillmore, D. Kempler, & W. S.-Y. Wang (Eds.), Individual differences in language ability and language behavior (pp. 305-325). New York: Academic Press.
    Hall, J. K., & Kim, D. (2002). The role of an interactive book reading program in the development of second language pragmatic competence. Modern Language Journal, 86, 332-348.
    He, A. W. (2000). The grammatical and interactional organization of teachr’s
    directives: Implications for socialization of Chinese American children. Linguistics and Education, 11, 119-140.
    Hill, B., Ide, S., Ikuta, S., Kawasaki, A., & Ogino, T. (1986). Universals of linguistic politeness: Quantitative evidence from Japanese and American English. Journal of Pragmatics, 10, 347-371.
    Hinkel, E. (1997). Appropriateness of advice: DCT and multiple-choice data. Applied Linguistics, 18(1), 1-26.
    Hirschman, C., & Wong, M. G. (1986). The extraordinary educational attainment
    of Asian-Americans: A search for historical evidence and explanations. Social
    Forces , 65, 1-27.
    Hofstede, G. (1984). The cultural relativity of the quality of life concept. Academy of
    Management Review, 9(3), 389-398.
    Hofstede, G. (1991). Cultures and organizations. Berkshire: McGraw-Hill Book Company.
    Holmes, J. (1995). Women, men and politeness. London: Longman.
    House, J., & Kasper, G. (1981). Politeness markers in English and German. In F. Coulmas (Ed.), Conversational routine (pp. 157-185). The Hague: Mouton.
    Hsiao, H. C. (1999). A developmental study of polite registers in school-age children’s request. Unpublished master’s thesis, Fu Jen Catholic University, Taiwan.
    Huang, H. (1998). An Analysis of the Functions of Teacher Talk Based on EFL
    Classroom Interaction in Junior High School. Unpublished master’s thesis, National Normal Kaohsiung University, Taiwan.
    Huth, T., & Taleghani-Nikazm, C. (2006). How can insights from conversation analysis be directly applied to teaching L2 pragmatics? Language Teaching Research, 10(1), 1-27.
    Hymes, D. H. (1962). The ethnography of speaking. In T. Gladwin & W. C.
    Sturtevant (Eds.), Anthropology and human behavior (pp. 13-53). Washington, DC: Anthropology Society of Washington.
    Hymes, D. (1974). Foundations of sociolinguistics. Philadelphia: University of Pennsylvania.
    Ide, S. (1989). Formal forms and discernment: Two neglected aspects of universals of linguistic politeness. Multilingua, 8, 223-248.
    Iedema, R. (1996). Save the talk for after the listening: The realization of regulative
    discourse in teacher talk. Language and Education, 10, 82-103.
    Kasper, G. (1994). Politeness. In R.E. Asher (Ed.), Encyclopedia of Language and
    Linguistics (pp.3206-211). Oxford: Pergamon Press.
    Kasper, G. (1997). Can pragmatic competence be taught? Second Language Teaching and Curriculum Center: University of Hawaii
    Kasper, G., & Rose, K. R. (1999). Pragmatics and SLA. Annual Review of Applied Linguistics, 19, 81-104.
    Kasper, G., & Rose, K. R. (2002). Pragmatic development in a second language.
    Oxford, UK: Blackwell.
    Kernan, C. M., & Kernan K. T. (1977). Pragnatics of directive choice among
    children. In Ervin-Tripp & Mitchell-Kernan (Eds.), Child discourse (pp. 189-208). New York: Academic Press.
    Kirkpatrick, A. (1991). Information sequencing in Mandarin in letters of request.
    Anthropological Linguistics, 33(2), 183-203.
    King, K., & Silver, R. (1993). "Sticking points": Effects of instruction on NNS refusal strategies. (ERIC Document Reproduction Service No. ED 359774).
    Kim, M. S. (1994). Cross-cultural comparisons of the perceived importance of conversational constraints. Human Communication Research, 21, 128-151.
    Koike, D. A. (1989). A study of Japanese and American perceptions of politeness in requests. Doshida Studies in English, 50, 178-210.
    Koike, D. A. (1996). Transfer of pragmatic competence and suggestions in Spanish foreign language learning. In S. M. Gass & J. Neu (Eds.), Speech Acts across Cultures: Challenges to Communication in a Second Language (pp. 257-281). New York: Mouton de Gruyter.
    Labov, W. (1972). Sociolinguistic patterns. Oxford, England: Basil Blackwell.
    Lebra, T. S. (1976). Japanese patterns of behavior. Honolulu: University of Hawaii Press.
    Lee, Y., & Schneider, B. (1990). A model for academic success: The school and
    home environment of Eastern Asian students. Anthropology and Education
    Quarterly, 21, 358–377.
    Leech, G. N. (1983). Principles of pragmatics. London and New York: Longman.
    Lee-Wong, S. M. (1994). Imperatives in requests: Direct or impolite observations
    from Chinese. Pragmatics 4, 491-515.
    Legarreta, D. (1977). Language choice in bilingual classrooms. TESOL Quarterly,
    11(1), 9-16.
    Lei, C. H. (2001). Social Variables and Chinese Adolescents'' Directives—The
    Development of the Speech Acts in Junior High, Senior High and College Students. Unpublished master’s thesis, National Tsing Hua University, Taiwan.
    Li, T. (2003). Pragmatic differences in politeness compared between English and Chinese. Journal of Xinzhou Teachers University, 19(6), 29-31.
    Li, Y. (2006). “Face” in Chinese and Western culture. Journal of Huangshan University, 8(2), 69-72.
    Liao, C. C. (1982). A contrastive study of Chinese and English directives.
    Unpublisched master’s thesis, National Taiwan Normal University.
    Lin, C. Y. (2004). Teaching speech acts in high school: An analysis of English Textbooks. Unpublished master’s thesis, National Tsing Hua University, Taiwan
    Manke, M. P. (1997). Classroom Power Relations. Understanding Student-Teacher
    Interaction. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
    Mao, L. (1994). Beyond politeness theory: ‘Face’ revisited and reviewed. Journal of Pragmatics, 21(5), 451-486.
    Matsumoto, Y. (1988). Reexamination of the universality of face: Politeness phenomena in Japanese. Journal of Pragmatics, 12, 403-426.
    Matsumoto, Y. (1989). Politeness and conversational universals: Observations from
    Japanese. Multilingua, 8, 207-221.
    Medgyes, P. (1983). The schizophrenic teacher. ELT Journal, 37(1), 2-6.
    Medgyes, P. (1984). The non-native teacher. Hong Kong: Macmillan.
    Medgyes, P. (1992). Native or non-native: who’s worth more? ELT Journal, 46(4),
    340-349.
    Mey, J. (2001). Pragmatics: An Introduction (2nd ed.). Oxford: Blackwell.
    Moerman, M. (1988). Talking culture: Ethnography and conversation analysis. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
    Nwoye, O. G. (1992). Linguistic politeness and sociocultural variation of the notion of face. Journal of Pragmatics, 18(4), 309-328.
    Oliver, R. T. (1971). Communication and culture in Ancient India and China. New York: Syracuse University Press.
    Pan, Y. (1995). Power behind linguistic behavior: Analysis of politeness phenomena in Chinese official settings. Journal of Language and Social Psychology, 14, 462-481.
    Pavlidou, T. (1994). Contrasting German-Greek politeness and the consequences. Journal of Pragmatics, 21(5), 487-511.
    Peng, S. S., & Wright, D. (1994). Explanation of academic achievement of Asian
    American students. Journal of Educational Research, 87, 346–352.
    Philips, S. (1972). Participation structures and communicative competence: Warm
    spring children in community and classroom. In C.B. Cazden, V. P. John &
    D. Hymes (Eds.), Functions of language in classroom (pp. 370-394). New York: Teacher College Press.
    Preisler, B. (1986). Linguistic sex roles in conversation. Berlin: Mouton de Gruyter.
    Rintell, E. M., & Candace, J. M. (1989). Studying requests and apologies: An inquiry into method. In S. Blum-Kulka, J. House, & G. Kasper (Eds.), Cross-cultural pragmatics: Requests and apologies (pp. 370-394). Norwood, NJ: Ablex.
    Rose, K. R. (1992). Method and scope in cross-cultural speech act research: A
    contrastive study of requests in Japanese and English. Unpublished doctoral dissertation, University of Illinois, Urbana-Champaign.
    Savignon, S. J. (2002). Interpreting communicative language teaching: Contexts and concerns in teacher education. London: Yale University Press.
    Scollon, R., & Scollon, S.B. (1995). Intercultural Communication: A Discourse Approach. Oxford: Blackwell
    Searle, J. R. (1969). Speech acts: An essay in the philosophy of language. Cambridge:
    Cambridge University Press.
    Searle, J. R. (1975). Indirect speech acts. In P. Cole & J. L. Morgan (Eds.), Syntax and
    semantics: Vol. 3. Speech acts (pp. 59-82). New York: Academic Press.
    Searle, J. R. (1979). Expression and meaning. Cambridge: Cambridge University
    Press.
    Shih, Y.H. (1986). Conversational politeness and foreign language teaching. Taipei: The Crane Publishing Co., Ltd.
    Sifianou, M. (1992). Politeness phenomena in England and Greece: A cross cultural
    perspective. Oxford: Clarendon.
    Su, S. M. (1988). The acquisition of directive in preschool children in pragmatic and
    syntactic perspectives. Unpublished master’s thesis, Fu Jen Catholic University, Taiwan.
    Tapper, J. (1994). Directives used in college laboratory oral discourse. English for
    Specific Purposes, 13, 205-222.
    Thomas, J. (1983). Cross-cultural pragmatic failure. Applied Linguistics, 4, 91-112.
    Thomas, J. (1995). Meaning in interaction: An introduction to pragmatics. Essex: Longman.
    Triandis, H. C. (1994). Culture and social behavior. New York: McGraw-Hill, Inc.
    Trosborg, A. (1995). Interlanguage pragmatics: Requests, complaints, and apologies.
    NewYork: Mouton de Gruyter.
    Tsui, A. B. M. (1985). Analyzing input and interaction in second language
    classrooms. RELC Journal, 16(1), 8-32.
    Tsung, T. (2000, October 19). Chinese culture aphasia: Deficiency in English teaching in China. Guangming Daily Newspaper. Retrieved May 1, 2008, from http://www.people.com.cn/BIG5/channel7/36/20001019/277800.html
    Tu, W. (1985). Selfhood and otherness is Confucian thought. In: A. J. Marsella, G. DeVos, & F. L. K. Hsu (Eds.), Culture and self: Asian and Western perspectives (pp. 231-251). New York: Tavistock Publications.
    Turnbull, W., (1997). An appraisal of pragmatic elicitation techniques for the study of
    talk. Unpublished manuscript, Simon Fraser University, Burnaby, BC, Canada.
    Urano, K. (1999). Teacher input and interaction: Native and non-native speaker teachers in ESL classrooms. Bulletin of the Chubu English Language Education Society, 28, 265-272.
    Wesche, M. (1994). Input and interaction in second language acquisition. In C. Callaway & B. J. Richards (Eds.), Input and interaction in language acquisition (pp. 219-250). New York: Cambridge University Press.
    West, C. (1984). When the doctor is a lady. Symbolic interaction, 7(1), 87-106.
    West, C. (1990). No just ‘doctors’ orders: Directive-response sequences in patients’
    visits to women and men physicians. Discourse and Society, 1(1), 85-112.
    West, C., & Zimmerman, D. (1983). Small insults: A study of interruptions in
    cross-sex conversations between unacquainted persons. In B. Thorne, C. Kramarae, & N. Henley (Eds.), Language, Gender and Society (pp.103-117). Rowley, MA: Newbury House.
    Widdowson, H. G. (1978). Teaching language as communication. London: Oxford
    University Press.
    Wilkins, D. A. (1976). Notional syllabuses. London: Oxford University Press.
    Wierzbicka, A. (1985) Different cultures, different languages, different speech acts. Journal of Pragmatics, 9, 145-178.
    Wierzbicka, A. (1985). A semantic metalanguage for a cross-cultural comparison of speech acts and speech genres. Language in Society, 14, 491-514.
    Wierzbicka, A. (1991). Cross-cultural pragmatics: The semantics of human interaction. Berlin: Mouton de Gruyter.
    Wolfson, N. (1981). Compliments in cross-cultural perspective. TESOL Quarterly, 15(2), 117-124.
    Wolfson, N. (1983). An empirically based analysis of complimenting in American
    English. In: N. Wolfson & E. Judd (Eds.), Sociolinguistics and language acquisition (pp.82-95). Rowley, MA: Newbury House.
    Wolfson, N. (1989). Perspectives: Sociolinguistics and TESOL. New York: Newbury House.
    Woods, N. (1989). Talking shop: Sex and status as determinants of floor
    apportionment in a work setting. In J. Coates & C. Deborah (Eds.). Women in
    their speech communities (pp. 141-157). London: Longman.
    Xu, Y. (2003). EFL teacher’s politeness in the classroom: an investigation. Foreign
    Language Teaching and Research, 35(1), 62-69.
    Yu, K. H. (1996). Pragmatics and teaching English as a foreign language. Studies in
    Language Teaching, Linguistics, and Literature, 2, 1-14.
    Yu, M.C. (1999). Cross-cultural and interlanguage pragmatics: Developing
    communicative competence in a second language. Unpublished doctoral dissertation, Harvard University, Cambridge.
    Yu, M.C. (1999). Universalistic and culture-specific perspectives on variation
    in the acquisition of pragmatic competence in a second language. Pragmatics, 9, 281-312.
    Yu, M.C. (2003). On universality of face: Evidence from Chinese compliment response behavior. Journal of Pragmatics, 35, 1679-1710.
    Yu, M.C. (2004). Interlinguistic variation and similarity in second language speech act behavior. The Modern Language Journal, 88, 102-119.
    Yu, M.C. (2005). Sociolinguistic competence in the complimenting act of native Chinese and American English speakers: A mirror of cultural value. Language and Speech, 48, 91-119.
    Yu, M.C. (2006). On the teaching and learning of L2 sociolinguistic competence in classroom settings. Asian EFL Journal, 8(2), 111-131.
    Zhang, Y. (1995). Strategies in Chinese requesting. In G. Kasper (Ed.). Pragmatics of Chinese as native and target language (pp. 23-68). Second Language Teaching and Curriculum Center, Honolulu, HI: University of Hawaii Press.
    Zhang, Y. (1995). Indirectness in Chinese requesting. In G. Kasper (Ed.). Pragmatics of Chinese as native and target language (pp. 69-118). Second Language Teaching and Curriculum Center, Honolulu, HI: University of Hawaii Press.

    QR CODE
    :::